Не надо, папа! - Эпсилон Тукана
Шрифт:
Интервал:
Нанадайме.
Эта дурацкая приевшаяся кличка. В те времена, как она появилась, Наруто не подавал еще никаких надежд, но все же это прозвище откуда-то взялось…
Вспомнились слова Джирайи: «Вообще его так называет подружка. Девчонка из Учиха. «Нанадайме» — у них это нечто вроде клички».
«Дочь Саске и вишневого мороженного». «Нанадайме».
Цунаде гипнотизировала синее пятно на спинке Кацую.
В безумную головоломку аккуратно встал еще один пазл.
****
Все тело ломило после Сусаноо. Техника исчезла, и Сарада рухнула на колени. Ухмыляющаяся разбитая марионетка дернулась и рассыпалась окончательно. Изловить эту назойливую штуку с помощью Сусаноо оказалось несложно, но мучительно больно.
Дядя стоял поблизости. Он уже успел завернуться в какую-то темную накидку, словно чувствовал себя в ней уверенней, чем в полосатой больничной одежде.
— Ты в порядке?
Спросил так спокойно, словно они всю жизнь сражались бок о бок и сегодняшний день ничем не отличался от предыдущих.
— Нет, — выдохнула Сарада и честно ответила: — Эта техника меня убивает.
— Говорил же тебе не использовать Мангеке.
— Если бы я не использовала Мангеке, ты бы уже помер.
Итачи промолчал. Карин присела рядом и сунула ей под нос руку.
— На. Держи.
Сарада колебалась. Карин раздраженно цыкнула и едва ли ни силой запихнула ей в зубы руку. Сарада покорно прикусила мягкую плоть. В голове и зрении сразу проявилась ясность, словно с воздухом стало поступать больше кислорода.
— Как тебя зовут? — с легким интересом спросил Итачи.
Карин занервничала и стала поправлять очки.
— Я… того… этого… Узумаки Карин! — рявкнула она вдруг таким возмущенным тоном, словно Итачи смертельно оскорбил ее.
— Карин, спасибо, что помогаешь. И спасибо, что лечишь мою… сестру.
— Брось, — фыркнула Карин, успокаиваясь. — Я знаю, кто она тебе.
Итачи насторожился.
— Откуда?
— Чувствую.
Сарада поперхнулась рукой Карин.
— В каком шмышле «ты жнаешь», — пробормотала она шепеляво, выпуская из зубов ее руку. — Что ты знаешь?
Теперь уже она нервничала, пусть и не так сильно, как Карин, когда Итачи спросил ее имя.
— Я знаю, что он твой дядя! — сварливо объявила Узумаки и снова впихнула ей в зубы свою руку. — Не отвлекайся.
Сарада протестующе замычала, пытаясь сказать что-то еще, но рука Карин в зубах этому всячески препятствовала.
— Ваша чакра. Она похожа. Я всегда чувствовала, что с вами что-то не так, Учиха.
— Ты так спокойно об этом говоришь, — изумился Итачи. — Тебя это… не удивляет?
Карин фыркнула.
— Перемещение во времени? Плевать. Мало ли, какие бывают техники.
Итачи странно покосился на нее. Похоже, в воображаемом досье Карин в графе «адекватность» он все-таки поставил жирный минус.
— Итачи-кун! — позвал нежный голосок.
К ним подполз крупный бело-голубой слизень.
— Кацую-сама, — откликнулся Итачи. — Как обстановка?
— Пять отрядов нашли свои цели. Из них седьмой уничтожил цель, оказавшуюся клоном.
— Пять отрядов… Это какие? Четвертый и шестой нашли?..
Слизень отрицательно покачал мордой.
— Плохо. Их нужно было найти в первую очередь.
— Дя… Итачи, что происходит? — спросила Сарада, отлучаясь от руки Карин.
То, что у дяди оказались какие-то свои дела с призывным слизнем Годайме, одновременно удивляло и настораживало.
— Джирайя-сама? — спросил Итачи, обращаясь все так же к Кацую и игнорируя вопросы.
— Сражается с несколькими Пейнами сразу. Ждет сигнала.
— Проблемы?
— Отряд Анбу Кота не может справиться с собакой. Чем больше атакуют, тем сильнее она становится. У нее столько голов, что она уже даже пытается разделиться на нескольких.
— Ему нельзя позволять разделяться. Пусть прекратят атаковать!
— Но этот зверь прорывается к госпиталю.
— Черт…
Итачи вдруг взлетел на стену дома, пробежался по ней и в несколько прыжков скрылся из виду.
— А пятнадцать минут назад, казалось, умирал, — буркнула Сарада.
«Учиха Итачи… Не устаю ему поражаться», — поддакнул Орочимару.
— Идем, Карин!
Сарада поднялась на ноги и бросилась догонять дядю.
Итачи остановился на дырявой крыше и, хмурясь, глядел в сторону гигантской собаки. Сарада присела на одно колено у него под боком. Карин появилась по другую сторону и перенесла вес тела на одну ногу, деловито упираясь рукой в бок.
— Нужно разобраться с этим призывом.
— И как ты планируешь это сделать? — скучным голосом спросила Сарада.
Карин вдруг насторожилась.
— Эй-эй. Тебе нельзя использовать техники!
Итачи, прикрыв веко одного глаза, продолжал наблюдать за собакой. Гигантский пес вдруг заметил его и, позабыв про розовую жабу, метнулся прямо к ним. Под его шагами дрожала земля, передавая вибрацию в дом.
— Наконец-то ты увидел меня, — сказал Итачи почти ласково.
По его щеке из-под закрытого глаза скатились две густые красные струйки крови.
— Прекрати! — воскликнула Карин. — Тебе нель…
— Благодарю за заботу. Но тебя это не касается… Карин.
Девушка осеклась, растерянно на него глядя, и вдруг нахмурилась, сжала кулаки. В этот миг своим уверенным выражением лица она напомнила Сараде одновременно двенадцатилетнего Наруто во время их разговора в коридоре гостиницы и взрослого Нанадайме в лаборатории Орочимару.
«Касается…»
Но повторить слова своего дальнего родственника Карин не успела. Итачи распахнул глаз со слипшимися от крови густыми ресницами, и на подлетевшей собаке вспыхнул очаг черного пламени. Тварь взревела от боли, но все так же продолжала приближаться. Итачи схватился за глаз и согнулся, покачнулся, словно у него закружилась голова. Сарада с Карин, не сговариваясь, подхватили его под руки и переместились на крышу соседнего дома, укрылись за водонапорной цистерной. Собака врезалась грудью в здание, взвизгнула, замотала оскаленными мордами и вдруг исчезла с хлопком.
На ржавой цистерне, наполовину вросшей в оплетенную трубами стену, появился Анбу в маске кота.
— Что вы здесь делаете? Вы должны быть…
Он вдруг запнулся и потянулся под капюшон к уху.
Сарада выпрямилась и внимательно вгляделась в прорези его маски. В этот миг она остро сожалела, что не обладает бьякуганом и не может взглянуть на его лицо.
— Ёро?
— Понял, — сказал Анбу.
Судя по всему, он общался с кем-то по радиосвязи.
Проигнорировав ее вопрос, он смылся с крыши шуншином.
— Ты — идиот! — орала Карин. — Какого черта ты…
Сарада с сомнением покосилась на них с Итачи. Вряд ли дядя в добром здравии подпустил бы к себе
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!