Русский для тех, кто забыл правила - Наталья Фомина
Шрифт:
Интервал:
Или вот такой вариант: «И собаки притихли оттого, что никто посторонний не тревожил их покоя». В этом втором варианте постановки запятой изменён логический центр сообщения – более подчеркнута причина явления, тогда как в первом варианте цель иная – констатация состояния с добавочным указанием на его причину.
Часто при помощи знаков препинания уточняют конкретные значения слов, то есть смысл, заключенный в них именно в данном контексте. Например, запятая между двумя определениями-прилагательными сближает в семантическом (содержательном) отношении эти слова.
Когда Анна Петровна уезжала к себе в Ленинград, я провожал её на уютном, маленьком вокзале – том вокзале, где на перроне в двух метрах от горячих вагонов скорого поезда стояли шелестящие тополя в три обхвата (К. Г. Паустовский. «Бросок на юг»).
В самом деле, если взять вне контекста слова «уютный» и «маленький», то трудно уловить в этой паре нечто общее, так как возможные ассоциативные сближения находятся в сфере вторичных (не основных) образных значений, которые становятся основными только в данном контексте.
Кроме того, русская пунктуация в определённой мере основывается и на интонации: точка на месте понижения голоса и длительной паузы; вопросительный (выражение вопроса или сомнения) и восклицательный (повышенная эмоциональность) знаки, многоточие и т. д.
Одряхлев, восклицательный знак становится вопросительным.
В ряде случаев выбор знака зависит целиком от интонации. Например: «Приедут друзья, пойдём в кафе». Второй вариант: «Приедут друзья – пойдём в кафе». В первом случае имеет место перечислительная интонация, во втором – интонация обусловленности.
Ещё один пример:
«Дедушка – мой учитель» и «Дедушка мой – учитель». Тире здесь фиксирует паузу, однако место паузы в разных случаях предопределено разным смыслом предложения.
Таким образом, русская пунктуация отражает структуру, смысл, интонацию. И эти три принципа действуют не разобщённо, а в единстве.
Пунктуация в целом и отдельные знаки пунктуационной системы исторически изменчивы как в количественном смысле (число знаков), так и в качественном («значение» знаков).
Первые знаки (точки и четыре точки, расположенные ромбиком) использовались в рукописных текстах задолго до появления книгопечатания. В европейской письменности пунктуация как система графических обозначений была изобретена в середине XV века. Она была принята большинством народов, в том числе и русскими. Однако ещё в XVIII веке не было всех тех знаков, которые знает современная пунктуация. Например, в «Российской грамматике», одной из первых грамматик русского языка, составленной М. В. Ломоносовым в 1755 году, не было тире, многоточия и кавычек. Эти знаки появились лишь к концу XVIII века.
Постоянно меняется и «значение» знаков препинания. В этом можно легко убедиться, если «приложить» действующие сегодня правила пунктуации к печатным изданиям прошлого. И нетрудно заметить, что, например, такие сравнительно редкие в современной печати знаки, как двоеточие и точка с запятой, значительно чаще использовались в XIX веке.
Например:
Сморщенное лицо Алексея Александровича приняло страдальческое выражение; он взял её руку и хотел что-то сказать, но никак не мог выговорить; нижняя губа его дрожала, но он всё ещё боролся с своим волнением и только изредка взглядывал на неё (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).
Когда я получил телеграмму, я поехал сюда с теми же чувствами, скажу больше: я желал её смерти (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).
Точка с запятой и двоеточие у Л. Н. Толстого функционально разнообразнее, чем в современной пунктуации. Во всяком случае, сейчас почти не встретишь несколько этих знаков препинания в одном предложении (современная пунктуация рекомендовала бы в первом примере постановку точек, а во втором – тире).
Кстати сказать, расширенное употребление тире в настоящее время стало настолько массовым, что правила в данном отношении уже не соответствуют живому употреблению и явно нуждаются в уточнении.
Интересна и судьба некоторых других знаков. В частности, в XIX веке и в начале XX века очень часто (без строго определенных условий) употреблялись запятая и тире в качестве единого знака препинания.
Например:
Ложась спать, он вспомнил, что она ещё так недавно была институткой, училась, всё равно как теперь его дочь, вспомнил, сколько ещё несмелости, угловатости было в её смехе, в разговоре с незнакомым, – должно быть, это первый раз в жизни она была одна, в такой обстановке, когда за ней ходят, и на неё смотрят, и говорят с ней только с одною тайною целью, о которой она не может не догадываться (А. П. Чехов. «Дама с собачкой»).
Однако в современной пунктуации запятой и тире как единому знаку отводится чётко обозначенное место: например, при оформлении прямой речи в сочетании с авторской.
Помнится, в одном детском стихотворении С. Я. Маршака точка заявила остальным знакам препинания: «Мной кончается рассказ. Значит, я важнее вас».
На самом деле, лучше и не скажешь.
Точка ставится в конце законченного повествовательного предложения.
Впрочем, в конце предложения ставятся и другие знаки. Например, в конце простого предложения, заключающего в себе вопрос, ставится вопросительный знак. А вот восклицательный знак ставится в конце восклицательного предложения.
Если вопрос содержится только в придаточном предложении (это называется не прямым, а косвенным вопросом), то в конце сложноподчинённого предложения вопросительный знак обычно не ставится.
Ему даже странно казалось, зачем они так стараются говорить о том, что никому не нужно (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).
Когда она только думала о том, что сделает её муж, ей приходили самые страшные мысли. Ей приходило в голову, что сейчас приедет управляющий выгонять её из дома, что позор её будет объявлен всему миру. Она спрашивала себя, куда она поедет, когда её выгонят из дома, и не находила ответа (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).
Восклицательными становятся предложения, произносимые с усиленной эмоциональностью. А раз так, то в зависимости от оттенка значения и от интонации некоторые вопросительные предложения допускают двоякую пунктуацию.
Например:
Что ты делаешь? (вопрос)
Что ты делаешь! (восклицание)
При равноправии вопроса и восклицания даётся сочетание двух знаков – вопросительного и восклицательного.
«Да, он счастлив и доволен! – подумала она. – А я?!» (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»)
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!