Три факта об Элси - Джоанна Кэннон
Шрифт:
Интервал:
Джек склонился над ее столом.
– В других домах престарелых подопечных вывозят на отдых. В других домах престарелых… – он взглянул на ножницы на столе, – находят способы отрезать все крючки.
– Вот как? – осеклась мисс Амброуз.
– Обитатели «Соснового приюта» поднимались на небоскреб – Лондонский Огурец. – Джек помолчал. – А «Кедровый дом» провел выходные в Марбелье. Это ведь рынок, и условия на нем диктует покупатель, мисс Амброуз.
Мисс Амброуз громко сглотнула.
– Ведь мы в любой момент можем потребовать проверки счетов, – продолжал Джек.
– Счетов?
Джек кивнул.
– Я посмотрю, что можно сделать, – сказала мисс Амброуз после секундной паузы.
– Ты свое лекарство взяла? Четыре часа по шоссе! – повернулась ко мне Элси.
Я вынула упаковку из сумки и выдавила одну таблетку из ее маленькой серебристой раковины.
– Ты же знаешь, у желудка свои законы.
Мисс Амброуз все-таки дала себя убедить и провела несколько раундов переговоров в своем кабинете, за которыми мы с замиранием сердца следили из общей гостиной: мисс Биссель металась за стеклянной перегородкой, заламывая руки; мисс Амброуз с силой оттолкнула кресло в угол комнаты.
Спустя сорок пять минут руки мисс Биссель немного унялись, и Джек сказал:
– По-моему, этот раунд остался за Амброуз.
Хэнди Саймон неосторожно сунулся в кабинет и сразу попытался ретироваться, но указательный палец мисс Биссель его вернул, и они уже втроем затеяли долгую дискуссию за стеклом. Мы не слышали, о чем шел разговор, но в конце концов мисс Биссель удалилась, перед этим долго простояв над фикусом в горшке и глядя на нас из-под сведенных бровей.
Через час мисс Амброуз приколола к доске объявление, приглашая желающих записываться на выездную экскурсию в Уитби: музей Дракулы, Уэст-Клифф и обед в ресторане. К трем часам потребовался второй листок. К четырем часам я начала собираться.
– Мы же не завтра едем! – увещевала меня Элси, глядя, как я скатываю пару носков и заталкиваю их в мои запасные туфли.
– Я боюсь что-нибудь забыть, – объяснила я.
– Я не дам тебе забыть, не волнуйся. Я позабочусь, чтобы у нас было все необходимое.
Элси коротко обняла меня, и я раскатала носки и снова надела их на ноги.
Прошла неделя, прежде чем мы поехали в Уитби. Неделя терзаний, нашел ли Ронни нотный лист и как он намерен поступить. Я ожидала немедленной реакции, но все было тихо. Ни ползвука. Затишье хуже всего, хотя, с другой стороны, только в тишине можно расслышать голос своего беспокойства. Было большим облегчением, когда наконец настала пятница. Я по-прежнему волновалась, но, по крайней мере, теперь я могла волноваться в новой географической точке.
Я много лет не была на экскурсиях, и прогресс меня немало порадовал: на спинке переднего кресла оказался карман, хотя, когда я туда заглянула, там был только пакет на случай тошноты.
– Сюда и журналы кладут, – подсказала Элси. Она знает, что я способна невесть чего напридумывать.
– Приличный шарабан, не правда ли? – Джек уселся в кресло у прохода, чтобы было где пристроить трость. На нем была всегдашняя серая куртка, потертая на локтях и без одной пуговицы. Элси просила меня не говорить ему об этом. – Весьма просторно. – Он приподнялся поглядеть назад, где сидела миссис Ханимен из четвертой квартиры. – Могло быть и хуже.
Водителя звали Эрик. Куда больше растительности на лице, чем на голове, словно волосы пытались сбежать с макушки. Фальшиво насвистывал и все время повторял «такая работа» безо всякой на то причины.
– Наша фирма «Сан-Вэллей Коучес» по праву гордится большим пространством для ног, – сообщил он, идя по автобусу с папкой в руках. – Ни одного случая тромбоза за шестнадцать лет. – Двигаясь по проходу, Эрик разглядывал наши икры – не иначе, искал тревожные симптомы. – Об этом написано в нашей брошюре.
Когда он прошел мимо, я громко сказала:
– И почему это сейчас каждая контора обзавелась своей брошюрой? – И шепотом добавила, обращаясь к Элси: – Боюсь, мой мочевой пузырь не выдержит до Йоркширских торфяных болот.
– А здесь есть туалет. – Она указала на хвост автобуса. – Только не зевай – похоже, сегодня это будет самое популярное место.
Миссис Ханимен уже ковыляла туда, а ведь мы еще и с парковки не выехали.
Ронни Батлер уселся последним. Он шел к автобусу спокойно и неторопливо, неся коричневый портплед. Сегодня на нем была другая фетровая шляпа – с маленьким пером, заткнутым за ленту. Элси шепнула, что он будто на охоту собрался. Я предпочла не комментировать. Поднявшись на последнюю ступеньку, он остановился.
– Странное время для поездки к морю, – обратился он к мисс Амброуз и мисс Биссель, сидевшим в первом ряду с бледным видом. Его взгляд немедленно отыскал нас и не отрывался, пока Ронни снимал шляпу и искал себе место.
– Немного ветрено, но мы решили, что «Вишневое дерево» проведет уик-энд на природе. – Мисс Амброуз обернулась и тоже смерила нас взглядом. – Как везде делают.
– А по какой причине… – Ронни уселся и положил пальто на колени, – вы выбрали Уитби?
– Историческое место, – вставил Джек. – Нет ничего более интригующего, чем прошлое, не правда ли?
Его голос чуть заметно дрогнул. Он держался за сиденье впереди, и я видела, как костяшки пальцев побелели.
Ронни отвернулся и уставился вперед.
– Такая работа, – сказал Эрик, заводя мотор.
Автострады очень скучны. Может, с их помощью и можно доехать быстрее, но в плане развлечения там делать нечего – один щебень. Элси задремала еще до того, как мы выехали на шоссе, а Джек был слишком занят своей книжечкой с судоку и автоматическим карандашом и не мог поддерживать беседу. Он где-то вычитал, что судоку предотвращают развитие деменции, и решал по шесть головоломок в день. Он попытался увлечь и меня, но я сказала, что от цифр я окончательно растеряюсь и если уж захочу тратить время, то скорее выберу кроссворды. Эрик за рулем насвистывал что-то себе под нос. Затылок Ронни не менял положения уже сорок пять минут – я не отрывала от него взгляд с самого отъезда из «Вишневого дерева». Не могу объяснить почему. Может, мне казалось, если пристально вглядываться, я пойму, что происходит у него в голове? Ронни сидел как каменный, зато все остальные ходили по автобусу и менялись местами. Не прекращался и марш до туалета под надзором мисс Амброуз. Скоро ей стало душно, и уже через час она обмахивалась пакетом для тех, кому дурно.
Джек закрыл свою книжечку.
– Что-то наш человечек притих, – заметил он. – Спорю, он недоумевает, что такое происходит.
– Зная Ронни, скорее предположу, что он затевает новый план. – Я отклонилась, пропуская мисс Ханимен к ее креслу.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!