Происхождение - Энн Леки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 84
Перейти на страницу:

– Конечно, мисс, – сказал слуга, даже не моргнув. Они вытащили вялого, несопротивляющегося Данака из машины и понесли в дом.

– Мисс Аскольд! – позвал мех-репортер. – Вы не могли бы прокомментировать ваше участие в возвращении Палад Будраким из «Милосердного устранения»? Виновно ли оно в убийстве гражданки Омкема светлости Зат? Почему в дело вмешались Гек? Что вам известно о раритетах клана Будраким? И объясните, отчего вы с ног до головы в грязи?

Проходя мимо него, Ингрей улыбнулась:

– Извините, вечер выдался непростой, и я беспокоюсь о своем брате. Давайте поговорим потом.

– За кого вы меня принимаете? – спросил мех-репортер. – Данака Аскольда не в первый раз приносят домой мертвецки пьяным. С ним будет все в порядке, когда пройдет похмелье. Я хочу поговорить с вами, а не с ним. Вы знали, что это Палад Будраким, когда привезли его на Хвай? Как вы думаете, возможно ли, что пролокутор солгал Судейскому комитету, заявив, что раритеты были украдены? Вы считате, что Палад право, говоря, что «Отказ от дальнейших обязательств», хранящийся в ларии системы, подделка? Могло ли Палад украсть подлинник?

– Буду рада ответить на ваши вопросы утром, – пообещала Ингрей, стоя у порога.

– Ну да, когда сюда уже доберутся крупные новостные агентства, – обиженно сказал мех, но не сдвинулся с места: по закону он не имел права приближаться к дому или самой Ингрей, не получив официального приглашения. – Ну же, Ингрей, помогите местному агентству.

– Утром! – твердо сказала она, вошла в дом и захлопнула дверь.

Внутри, в тусклом свете ночника, она увидела Данака, который с непривычно виноватым видом стоял перед недей Лак, сидевшим на скамейке у лестницы.

– Ингрей, – сказало недя Лак. – Я приехало лишь пять минут назад и удивилось, не найдя тебя тут. Разве я не просило держать меня в курсе? И почему ты вся в грязи?

– Это я виноват, недя, – сказал Данак.

– Вознесшиеся святые угодники, – издевательски воскликнуло оно. – Данак признал свою вину! Дожили! Правду говорят, в жизни может случиться все что угодно. – Недя снова обратилось к Ингрей: – Не надейся, что ушла от ответа. Я просило держать меня в курсе.

– Прости, недя.

– Не извиняйся, – вздохнуло оно. – Пока тебя не было, я подбросило твою информацию «Голосу округа». Не предупредило тебя, потому что ты все равно знала, что так и случится.

– Я заметила, – сказала она без всякой злобы, и недя Лак засмеялось. – И совсем не удивилась. Вообще-то именно поэтому я и поехала за Данаком. Когда я догадалась, куда он отправился, то подумала, что нужно его вернуть. Тебя решила не беспокоить, потому что у тебя и так дел по горло.

– И куда это отправился наш Данак?

Ингрей не видела лица братца, но по опущенным плечам поняла, что отвечать ему совсем не хочется. Но он все-таки заговорил:

– Я поехал в Эсвай. И остановился там.

– И зачем, дорогой мой племянник, ты отправился в Эсвай? Даже трудно представить, что тебя на это толкнуло.

Данак фыркнул.

– Когда Ингрей привела Палад домой, я его узнал. Прижал его, и оно рассказало, что раритеты Будракимов спрятаны в заповеднике Эсвай. Я подумал, что смогу найти их, прежде чем это станет всем известно. А еще подумал, что пролокутор сделает все возможное, чтобы предотвратить такую утечку, и никто и не узнает. – Он пожал плечами. – В общем, был шанс, что я их найду. А затем мы смогли бы использовать их против Будракима.

Недя Лак молча смотрело на него.

– Надо было сперва посоветоваться с тобой или Ингрей, – добавил Данак. – Сразу бы понял, что идея плохая, и передумал бы.

Недя Лак все еще молчало, и Данаку пришлось продолжить с отвращением в голосе:

– Я уже поблагодарил Ингрей, что она остановила меня и забрала оттуда, чего еще ты ждешь?

– А ты передумал?

– Он расстроился из-за светлости Зат, – вмешалась Ингрей. – И напился. Данак точно не помнит, о чем думал, когда взял в аренду строительного меха. Я просто догадалась, куда он поедет, потому что вспомнила наш утренний разговор, и решила остановить его, пока он не стал всеобщим посмешищем. Данак заплатит за причиненный ущерб.

– Какой еще ущерб?

– Я разбил меха, даже не доехав до заповедника, – признался Данак. – Совершенно неуправляемый зверь.

– Знаешь, существуют люди, которые всю свою жизнь занимаются тем, что управляют строительными машинами. Это тебе не игрушки, нужно долго учиться и много тренироваться. Нельзя освоить за пять минут то, в чем ты совсем не разбираешься. Ты же понимаешь, что я собираюсь сказать.

– Угу, что было бы лучше, если бы я относился к сестре как к союзнику, а не к сопернику и сейчас, и в будущем.

– Нетано обожает, когда дети ее удивляют. Особенно когда она даже не подозревает, чем вы занимаетесь. Она всегда поощряла подобное безрассудство, и чаще всего тебе удавалось поражать ее воображение. Должно признать, Данак, ты всегда проявлял особое рвение. И если бы принес ей раритеты Будракимов, то, несомненно, очень бы ее впечатлил. Возможно, даже настолько, что она не обратила бы внимания на твой весьма непродуманный поступок. Даже не будем упоминать о том, что более всего тебя привлекал шанс обогнать сестру, когда ты узнал о ее планах. Но… – Недя Лак пристально посмотрело на горько вздыхающего Данака. – Но на твоем месте я бы, прежде чем сделать следующий шаг, убедилось в том, что располагаю всей необходимой информацией. А ее можно было получить просто из разговора с Ингрей. И если бы я не делало попыток шантажировать ее и Палад, когда они вернулись, – оно посмотрело вверх, словно на потолке можно было разглядеть что-то интересное, – то не стало бы так сильно переживать о том, что она меня победит. И делать глупости себе во вред тоже не стало бы.

Слушая все это, Ингрей старалась не хмуриться и лишь крепче сжала зубы, чтобы нечаянно не выдать своего удивления. Похоже, такие нотации недя Лак читало Данаку не впервой.

– Можно быть вежливым и учтивым даже с людьми, которые тебе не слишком нравятся, – продолжило недя Лак. – У тебя это хорошо получается. И ты умеешь быть дипломатичным, когда нужно, но только не с сестрой. Я знаю, семья тебя достала, вознесшиеся святые угодники, мне ли этого не знать. И знаю, что, поощряя конкуренцию между вами, ваша мать в каком-то смысле вас подставила. Но нужно быть умнее, Данак. Я знаю, что ты гораздо умнее.

Данак промолчал.

– Что ж, – сказало недя Лак. – Буду честно с тобой, мой племянник, если бы Ингрей решила оставить все на волю судьбы, я бы не стало ее винить. И не надо рассказывать мне, как бы поступила ваша мать в этом случае, – сейчас не время для игр. Хотя мне известно, что ты не единственный ребенок моей сестры, который ведет свою игру. Я пыталось понять, что происходит, и пришло к определенным выводам. Ингрей, мы с тобой уже поговорили о том, почему ты летала на Тир Сиилас. Думаю, тебе стоит рассказать об этом своему брату.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?