Душа в наследство - Светлана Шумовская
Шрифт:
Интервал:
- Этого не может быть. Почему же тогда он не работает в патруле, не поднимает мертвецов для допросов?
- А это вам, мисс Катарина, лучше бы у него спросить.
Я со свистом выдохнула. Ненавижу, когда собеседник всё знает, но не желает говорить. И как мне спросить его самого, если он банально сбежал от меня?!
В этот самый момент, когда я уже признала себя бревном в постели и вообще ужасной женщиной, раз мужчины убегают от меня после первой же ночи, дверь скрипнула и, отворившись, впустила мистера Яна Хидса собственной персоной. Более того, Ян был не один, а в компании пышного букета полевых цветов и небольшого пакета, от которого исходил дурманящий аромат корицы.
- Это тебе, — букет голубых цветов был небрежно протянут мне, а пакет водружён на стол. Я передала цветы дворецкому, велев поставить в вазу.
- Почему ты ушёл?
- Глупый вопрос, не находишь? — ухмыльнулся Ян, извлекая из пакета малюсенькие булочки с корицей.
- Мистер Хидс, у нас отличный повар и всегда есть свежая сдоба, — чопорно заметил Уайлд.
- Нет, в этой забегаловке за углом пекут лучшие булочки во всём мире, — Ян с аппетитом забросил одну из миниатюрных булочек себе в рот, а вторую протянул мне. — Катарина, попробуй. Пальчики оближешь.
Оказалось действительно очень и очень вкусно, и мы с Яном под презрительным взглядом Уайлда поглотили все принесённые им булочки.
- Давно у меня не было такого чудесного утра, — сообщил поверенный. — Спасибо тебе.
- И тебе спасибо, — совершенно искренне поблагодарила я.
- Стало быть, вы, мистер Хидс, намерены сделать предложение мисс Ломаш? — злобно убирая со стола, спросил дворецкий. Я поперхнулась только что выпитым чаем и со смесью ужаса и осуждения уставилась на Уайлда.
- А почему нет, невеста завидная во всех смыслах, — задорно ответил Ян, тем самым заставив дворецкого злиться ещё сильнее.
А я вновь мысленно вернулась к поднятой Уайлдом теме. Лучше уж говорить о чём угодно, но не о женитьбе.
- Ян, это правда, что ты некромант?
Поверенный разом напрягся от моего вопроса. Взгляд словно заледенел, вмиг сделавшись чужим и отстранённым, а черты лица будто хищно заострились. Сейчас он действительно выглядел, как типичный некромант.
- Откуда информация?
- Так, слухи ходят, — настороженно ответила я.
- Передай этим слухам, что возможности ходить очень легко лишиться.
Я вздрогнула, услышав подобное из уст Яна, а Уайлд уронил поднос с посудой, который как раз нёс в кухню.
- Ян, ты меня пугаешь, — честно призналась я. — Так это правда?
- Давай поговорим об этом не здесь; если ты не забыла, у нас дела. Бери шкатулку и поедем к Николаю. Посмотрим, что ещё интересного оставил тебе мистер Бреннон.
Я послушно отправилась за шкатулкой, осознав, что Ян не намерен обсуждать поднятую мною тему при посторонних. А когда вернулась, поверенный уже ждал меня с плащом в руках.
- Моя карета за воротами, — сообщил он и услужливо подал мне зонт.
Мы быстро покинули особняк и тронулись по дорожке к карете, стоящей за воротами. Ян поддерживал меня под руку, заставляя, как маленькую, обходить наиболее крупные лужи, а я всё думала над словами дворецкого. И только когда мы сели, а карета тронулась, решилась заговорить.
- Так это правда?
- Что? — изогнул бровь поверенный. — Моё некромантское прошлое? Чистая.
- Почему ты не сказал мне?
Ян неожиданно подался вперёд и обхватил тёплыми руками мои ладони.
- А это что-то изменило бы? — проникновенно поинтересовался он.
Сейчас я отчётливо разглядела в мистере Хидсе черты истинного некроманта. И цепкий, заледеневший взгляд серых глаз, которые, казалось, заполнены туманом. И довольно острые черты лица, губы, превратившиеся в две тонкие ниточки. И как я сразу не разглядела в нём типичного представителя древней касты служителей смерти? Да по одной только его седине можно было бы догадаться. Как известно, лишь некроманты седеют в столь юном возрасте, по понятным всем причинам. Им приходится работать не только с призраками, но и с вполне реальными чудовищами, в которых после смерти могут превратиться колдуны или ведьмы.
- Нет, но мне хотелось бы знать это, — тихо ответила я. — Как и то, что ты делаешь в Меренске.
- Вернулся год назад. Работаю, как видишь.
— Ты понял мой вопрос, — уже более настойчиво произнесла я, раздражаясь из-за того, что получила не тот ответ, которого ожидала.
— Почему я не в Глонвуде, не на службе у императора? Всё просто, Катарина: у меня нет магии. Больше нет.
Я замерла, поражённая услышанным. Нет, Ян не может быть преступником! Этого просто не может быть! Хотя, если смотреть только на факты, не отвлекаясь на личные чувства и симпатии, очевидно, что подобной магии лишают только преступников. Неужели он совершил что-то такое, от чего император сам лично «выпил» его силу некроманта?
Император единственный маг на Диосте, способный поглощать магию других. Ходят слухи, что его магия сродни силе чудовищ-дивалов, потому что именно они имели подобную возможность. Только вот после вмешательства дивалов маги умирали, а император может «выпить» магию, но при этом человек останется жив и здоров. Более того, если в маге смешаны несколько направлений дара, он может лишить лишь один, оставив нетронутым второй. А что ещё более примечательно, император может не только отнять магию, но и вернуть её обратно.
Конечно, он не в состоянии наделить силой того, в ком она не заложена от природы, но вернуть то, что отнял, вполне способен. Я почувствовала, как Ян сильнее сжал мои пальцы, и снова посмотрела на него, вынырнув из омута раздумий.
- Что ты натворил?
— Ничего особенного, невинная шутка, — пожал плечами он, — подняли с приятелем одно из кладбищ в пределах Глонвуда и устроили парад скелетов по главной улице; по пьяни, естественно. Кажется, был какой-то праздник.
Я почти сразу очень хорошо вспомнила тот день. Шёл праздник середины лета, традиционные гуляния охватили весь Глонвуд. Народа прорва, как местных, так и приезжих. Помнится, выступали уличные артисты, и даже было торжественное шествие императорской гвардии. Вот как раз оно запомнилось мне, как и всем присутствовавшим там, больше всего. Колонна гвардейцев шагала, чеканя шаг и вызывая восклики восторга у горожан, и тут, откуда ни возьмись, на главную улицу вышла бесконечная череда скелетов разной степени потрёпанности. Они гордо шествовали за перепуганными до смерти гвардейцами, звучно брямкая костями.
Гвардейцы показали себя не с лучшей стороны, начав разбегаться и паниковать. Зомби не были настроены на расправу с мирным населением, даже их пустые глазницы светились зелёными, а не красными огнями, но доблестная гвардия настолько прониклась устрашающим видом скелетов, что разбежалась, кто куда. Чем всё закончилось, я так и не узнала, потому что Джейми утащил меня в ближайшую чайную, где мы и пересидели торжественное шествие скелетов. Паника на улицах Глонвуда в тот день была знатная.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!