Мальчишки из «Никеля» - Колсон Уайтхед
Шрифт:
Интервал:
Officialwhitehouseboys.org – это сайт выживших воспитанников школы Дозье, там вы сможете найти истории бывших учеников из первых уст. В четвертой главе я цитирую мальчика из Белого дома, Джека Таунсли, когда Спенсер описывает свое отношение к дисциплине. Не менее ценны такие источники, как мемуары Роджера Дина Кайзера «Мальчики из Белого дома: Американская трагедия» (The White House Boys: An American Tragedy) и «Мальчики из тьмы: история предательства и искупления на Дальнем Юге» (The Boys of the Dark: A Story of Betrayal and Redemption in the Deep South) Робин Гэби Фишер (книга написана в соавторстве с Майклом О’Маккарти и Робертом Стрейли).
Статья Натаниэля Пенна «Погребенные заживо: истории из одиночной камеры» (“Buried Alive: Stories From Inside Solitary Confinement”) в журнале GQ включает в себя интервью с заключенным по имени Дэнни Джонсон, в котором тот говорит: «Худшее, что только случалось со мной в одиночной камере, повторялось изо дня в день: я просыпался». Мистер Джонсон провел в одиночной камере двадцать семь лет. Эту его цитату я привожу в главе шестнадцатой. Бывший тюремный надзиратель Том Мертон в соавторстве с Джо Хайамсом рассказывает об арканзасской тюремной системе в своей книге «Соучастники преступления: арканзасский тюремный скандал» (Accomplices to the Crime: The Arkansas Prison Scandal). Это взгляд изнутри на коррупцию в тюрьмах, и на основе этих материалов был снят фильм «Брубейкер» – обязательно посмотрите, если еще не видели. Замечательная книга Джулиан Хэйр «Исторический Френчтаун: сердце и сокровище Таллахасси» (Historic Frenchtown: Heart and Heritage in Tallahassee) подробно знакомит с историей местного афроамериканского сообщества.
Я часто цитирую преподобного Мартина Лютера Кинга – младшего: его голос часто звучал у меня в мыслях и придавал мне сил. Элвуд цитирует его «Речь перед молодежным маршем за интегрированные школы» (1959); приводит высказывания с пластинки «Мартин Лютер в церкви “Гора Сион”» 1962 года (особенно раздел «Фан-таун»); а также «Письмо из Бирмингемской тюрьмы» и речь, произнесенную в Корнелл-колледже в 1962-м. Цитата из Джеймса Болдуина («Негры – это американцы…») взята из эссе «Многих тысяч не стало», входящего в состав сборника «Записки сына Америки».
Я пытался разузнать, что показывали по телевизору третьего июля 1975 года. В архиве «Нью-Йорк таймс» можно найти программу на тот вечер, и там меня ждало настоящее сокровище.
Это уже девятая моя книга, вышедшая в издательстве Doubleday. Я бесконечно благодарен Биллу Томасу, моему великолепному и неутомимому редактору и издателю, а еще Майклу Голдсмиту, Тодду Доти, Сюзанне Херц, Оливеру Мандею и Марго Шикмантер за горячую поддержку, трудолюбие и веру в меня, не иссякающую с годами.
Спасибо Николь Араги, моему невероятному агенту, без которого я был бы очередным недописателем, и Грейс Дитше, и всей команде Араги. Спасибо всем замечательным людям из Book Group за слова поддержки. И безграничная благодарность и любовь моим родным. Джули, Мэдди и Беккетт, как же мне с вами повезло! Об авторе
Колсон Уайтхед – автор девяти книг (как художественных, так и нон-фикшен), в том числе «Подземной железной дороги», ставшей бестселлером по версии «Нью-Йорк таймс» и удостоившейся Пулитцеровской, а также Национальной книжной премии. Колсон Уайтхед – обладатель стипендий Макартура и Гуггенхайма, проживает в Нью-Йорке.
Примечания
1
Сапожный холм – на Диком Западе место захоронения ковбоев, а впоследствии и бедноты. Название происходит от английского выражения «умереть, не снимая сапог», то есть не в постели. – Здесь и далее – прим. пер.
Вернуться
2
Одним из способов такой борьбы были поездки темнокожих активистов на общественном транспорте вместе с белыми.
Вернуться
3
Флоридский университет находится в городе Гейнсвилл, а Университет штата Флорида – в Таллахасси.
Вернуться
4
Монетку в пять центов в обиходе часто называют «никель».
Вернуться
5
Малапропизм – разновидность семантической ошибки, когда вместо нужного слова употребляется очень похожее по звучанию, но совершенно не подходящее по контексту. Часто используется для создания комического эффекта.
Вернуться
6
Коронная фраза одного из героев передачи, Кингфиша, выражающая крайнюю степень удивления. Вошла в широкое народное употребление.
Вернуться
7
Имеется в виду закусочная типа «meat and three» (букв.: «мясо и три [блюда]»).
Вернуться
8
Имеется в виду демографическая тенденция, получившая название «бегство белых» – стремление представителей среднего и рабочего класса со временем переселяться из расово неоднородных районов в сугубо «белые».
Вернуться
9
Студенческий координационный комитет ненасильственных действий, активный участник студенческого движения за гражданские права в США в 1960-х годах.
Вернуться
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!