📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаНовая Инквизиция VI - Михаил Злобин

Новая Инквизиция VI - Михаил Злобин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 86
Перейти на страницу:
Носова не отказалась. Скорее наоборот, это намерение в ней невероятно окрепло. А потому ее высокие каблучки уже задорно цокали, неся свою хозяйку к местной рюмочной.

Внутри антураж оказался ровно такой, как Эвелина себе и представляла. Полумрак, запах старого прогорклого масла, легкий аромат алкоголя и куча свободных столиков. Целых три из пяти.

— Водку со льдом, пожалуйста, — попросила служащая, присаживаясь на высокий барный стул.

Бармен за стойкой смерил девицу неодобрительным взглядом. Однако стоило его глазам остановиться на неглубоком, но весьма выразительном декольте, как он непроизвольно улыбнулся и отчетливо смягчился.

— Мисс не желает чего-нибудь еще? Закусить или запить? — участливо поинтересовался мужчина.

— Нет, спасибо, — категорично отказалась лейтенант.

Когда ей подали требуемое, она лихо осушила стакан и громко стукнула им по столешнице.

— Еще!

Бармен выпучил глаза, словно увидел какое-то диковинное чудо, но пожелание клиентки исполнил. На этот раз Эвелина уже не спешила, а смаковала алкоголь маленькими глотками. Давным-давно, еще в пору своей студенческой юности, было популярно мнение, что таким образом захмелеть можно гораздо быстрее. Вроде бы этот миф давно уже развенчали, но привычка штука упрямая. Ее так просто не победишь. А потому Носова постаралась расслабиться и побыть наедине с водкой и собственными размышлениями.

— Извини за мое любопытство мисс, — раздался за спиной у служащей бархатный мужской голос, — но я правильно понимаю, что ты из России?

Едва не вздрогнув от неожиданности, девушка неспешно обернулась и покосилась на вопрошающего. Позади нее обнаружился высокий и статный мужчина. Уже в летах, но довольно привлекательный. Прожитые годы не сумели испортить его суровую красоту. Скорее наоборот, подчеркивали и дополняли ее. Поэтому назвать незнакомца старым не поворачивался язык.

Эвелина лишь мельком заглянула в его холодные глаза и тут же потупила взор. Ох, какой грозный прищур… Чем-то мужчина напомнил лейтенанту её строгого отчима. И, вероятно, это впечатление помешало ей сразу же отшить незваного визитера. Хотя в иных обстоятельствах она таким непрошенным ухажерам давала от ворот поворот раньше, чем те успевали договорить: «Привет!»

— Вы это предположили, потому что я заказала водку? — чуть насмешливо отозвалась служащая на родном языке.

— Нет, — без тени заигрывания ответил незнакомец, — потому что видел вас в форме ФСБН в автобусе.

Лейтенант сразу же насторожилась и отставила стакан. Взглянув на нежданного собеседника более пристально, она принялась судорожно перелистывать страницы своей памяти. Кажется, ей ранее уже где-то попадалось это лицо? Черт подери, но где?

— Предлагаю пересесть за мой столик, — продолжил крепыш, косясь в сторону бармена. — Там сможем поболтать без лишних ушей.

— Вряд ли он понимает по-русски, — легкомысленно пожала плечами девушка. — К тому же, я еще не решила, хочу ли я вообще с вами разговаривать.

— Мы уже говорим, — нагловато ухмыльнулся мужчина. — Так что не ломайся, красавица, пошли.

— Вот еще, — презрительно фыркнула Носова. — После такого я точно с вами никуда не пойду.

Здоровяк выпятил вперед нижнюю челюсть и укоризненно цыкнул. Затем он резко склонился к стойке, изрядно напугав Эвелину, и прошептал, почти касаясь губами ее уха:

— Если ты ищешь здесь Факела, то мы можем быть друг другу полезны.

Девица обмерла, словно трусливый кролик. Смысл сказанного дошел до нее лишь спустя секунд пять. И она уже в третий раз попыталась присмотреться к странному собеседнику. Прозвучавший персональный идентификатор Юрия наконец-таки навёл её на правильный ответ. Служащая вспомнила, где встречала этот неприветливый колючий взгляд. В личном деле одного инквизитора, обвиняемого в двойном убийстве…

— Извините, — осторожно произнесла Эвелина, — А вы…

— Не здесь, — так же тихо оборвал её незнакомец. — Ну так что, согласна посудачить?

Мужчина сделал приглашающий жест куда-то в дальний угол бара. И лейтенант поняла, что любопытство не позволит ей остаться за стойкой.

Глава 19

Вереница автомобилей, управляемая мертвецами, мчала по скалистой степи, подпрыгивая на ухабах. Она направлялась к тому месту, где нас с Умаром не так давно атаковала чужая химера. Если кукловод отлавливает любой транспорт в той местности, значит, и этих не пропустит. Но порождения некроэфира, к моему величайшему сожалению, пока не хотели показываться.

— Ну что там, Факел? — нетерпеливо мялся рядом со мной Салманов. — Видишь кого-нибудь?

— Нет, глухо, — отрицательно покачал я головой. — Пока никто не высовывается.

— Давай я все-таки отправлю Вована, а? — предложил напарник. — Он этих сородичей недобитых вернее почует. Химеры умеют быть незаметными, сам знаешь.

Я покосился на неживого соратника Сынка, замершего в нашем импровизированном убежище подобно жуткой скульптуре. Но в конечном итоге эту идею отмел.

— Не рискуй, — предостерег я парня. — Вован у нас всего один. Если с ним что-нибудь случится, то мы мало того, что потеряем в мобильности, так еще и ослепнем. Мой старшина по части разведки даже и близко не сравнится с твоим красавцем. И это я не говорю уж про совокупный боевой потенциал нашего отряда…

— Ладно, — нехотя признал мою правоту молодой инквизитор, — убедил…

Закончив разговор, я вновь вернулся к поднятым куклам. Внимательно следя их глазами за горизонтом, я выискивал хотя бы мельчайший намек на присутствие химеры. Или даже химер. И когда транспорт приблизился к самому краю условно определенного Рубикона, цели и в самом деле появились!

— На ловца и зверь бежит, — в предвкушении осклабился я. — Вижу тварей.

— Тварей⁈ — эмоционально вскинул брови Умар. — Их там несколько⁈

— Ага, — легко подтвердил я. — Как минимум три. Всё, заканчиваем базар. Не отвлекай меня!

Сынок что-то озадаченно буркнул, вроде как проклиная неизвестного создателя чудищ. Но я уже отключился от реальности, погрузившись без остатка в распараллеленное сознание мертвецов.

Враг приближался встречным курсом с фронта, постепенно расходясь в стороны. Кукловод, по-видимому, первым делом нацелился на пехотную бронемашину, полагая ее самой опасной. И не в моих интересах было ему препятствовать…

Порождения некроэфира неслись умопомрачительным галопом, развивая скорость порядка четырех сотен километров в час. И это по пересеченной-то местности! Как же хорошо, что тут пустыня, а не лес. Поскольку в густых зарослях химеры стали бы попросту неуловимыми и бесшумными убийцами. Так легко подловить их уже не получилось бы. Но то ли кукловод слишком сильно уверен в своих питомцах. То ли его что-то держит именно здесь. Как бы там ни было, это мне

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?