Political tribes - Эми Чуа
Шрифт:
Интервал:
В пьесе-блокбастере «Гамильтон», поставленной на Бродвее, Лин-Мануэль Миранда блестяще использовал только актёров из числа меньшинств, чтобы изобразить Отцов-основателей США. Это был радикальный – и радикально-патриотический – шаг.
«Гамильтон» не отрицает американские расизм или несправедливость. Наоборот, тщательно отобранные актёры привлекают внимание к тем, кто по историческим причинам не был допущен в центр сцены во время создания нации, и напоминают нам, что идеалы Америки всегда сильно опережали реальность. Но пьеса также напоминает и о том, что история этой страны выстроена на принципах, далеко обогнавших своё время. Она свидетельствует об амбиции, что каждый американец, независимо от этноса или расы, может принять история и идентичность страны как свои собственные. Она даёт голос Америке, что не коренится в родословной, в крови, Америке, что открыта людям всех этносов, и что позволяет – и, конечно, усиливаясь от этого позволения – всем этим подгрупповым идентичностям процветать. Она отстаивает идею Америки как супер-группы.
США удерживает вместе американская мечта. Но она должна быть версией мечты, которая признаёт провалы прошлого, а не отрицает их. Провалы являются неотъемлемой частью сюжета страны, основанной на надежде, страны, в которой всегда есть что-то ещё, что нужно сделать.
Мечты реальностью не являются, но их можно воплотить в жизнь. Американская мечта является обещанием свободы и надежды для каждого человека на этих берегах. Но также она и призывает нас всех сделать явью мифы, которые мы рассказываем себе о том, чем Америка была всегда. Лэнгстон Хьюз был поэтом этой мечты больше, чем кто-либо другой. В своём стихотворении 1935 года «Пусть Америка будет Америкой вновь!» он писал:
«…Позвольте, - Америка будет мечтой,
Рождённою сказкой красивой,
Великой, могучей, единственной той,
Где правит любовь, а не сила»1.
Но затем вступает второй голос:
«…Америка, должен заметить: ни дня
Америкой не была ты для меня».
На что первый голос спрашивает:
«…Эй, кто там бормочет в ночной тишине?
Кто звёзды мешает разглядывать мне?»
И получает ответ от второго голоса:
«…Я – бедный, я белый, забытый людьми,
Я – чёрный невольник, забитый плетьми,
А я - краснокожий, лишённый лесов,
А я – иммигрант, что надеждой живёт,
Надеждой на пищу, одежду и кров.
Но слабого сильный грызёт и жуёт».
Но Хьюз не только не признаёт поражения, но предлагает молитву и торжественную декларацию:
«…О, дайте Америке снова ей быть,
Страною, какой не бывало пока,
В которой свобода должна победить,
<…>
Америка, должен заметить: ни дня
Америкой не была ты для меня.
И всё же, и всё же я клятву даю:
Верну я Америку – землю мою!»
Notes
[
←1
]
Здесь и далее при цитировании стихотворения Хьюза используется перевод Виктора Райзмана. URL: https://poem4you.ru/ViktoRayzman/Perevod-Hyuz--Lengston-Pozvolte-Amerike-byit-A---.html
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!