Political tribes - Эми Чуа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
может быть великой, если она бесчестна, а Америке в особенности, с её потрясающими конституционными принципами, нужно либо соблюдать свои стандарты, либо рухнуть под весом лицемерия. Но другие поколения, искавшие справедливости, делали это ради американского идеала. Даже Джеймс Болдуин, разоблачавший «коллекцию мифов, за которые цепляются белые американцы: что все их предки были свободолюбивыми героями», он ясно сказал, что его мечтой является «обрести нашу страну», «сделать Америку тем, чем Америка должна быть», «ради великих людей, что совершали здесь великие дела – и будут их совершать». Мартин Лютер Кинг-младший писал, что сидящие за одним обеденным столиком афроамериканцы и белые будут «отстаивать лучшее, что есть в американской мечте». На церковной службе в память о докторе Кинге президент Барак Обама сказал о руководителях движения за гражданские права: «Несмотря на то, что наше правительство и политические партии предали их в прошлом, несмотря на то, что сама нация предала свои идеалы…они не отказались от этой страны…Они продолжили верить в обещание демократии, в постоянную способность Америки переделывать самое себя, в возможность усовершенствовать наш Союз, несмотря на его несовершенство».

В пьесе-блокбастере «Гамильтон», поставленной на Бродвее, Лин-Мануэль Миранда блестяще использовал только актёров из числа меньшинств, чтобы изобразить Отцов-основателей США. Это был радикальный – и радикально-патриотический – шаг.

«Гамильтон» не отрицает американские расизм или несправедливость. Наоборот, тщательно отобранные актёры привлекают внимание к тем, кто по историческим причинам не был допущен в центр сцены во время создания нации, и напоминают нам, что идеалы Америки всегда сильно опережали реальность. Но пьеса также напоминает и о том, что история этой страны выстроена на принципах, далеко обогнавших своё время. Она свидетельствует об амбиции, что каждый американец, независимо от этноса или расы, может принять история и идентичность страны как свои собственные. Она даёт голос Америке, что не коренится в родословной, в крови, Америке, что открыта людям всех этносов, и что позволяет – и, конечно, усиливаясь от этого позволения – всем этим подгрупповым идентичностям процветать. Она отстаивает идею Америки как супер-группы.

США удерживает вместе американская мечта. Но она должна быть версией мечты, которая признаёт провалы прошлого, а не отрицает их. Провалы являются неотъемлемой частью сюжета страны, основанной на надежде, страны, в которой всегда есть что-то ещё, что нужно сделать.

Мечты реальностью не являются, но их можно воплотить в жизнь. Американская мечта является обещанием свободы и надежды для каждого человека на этих берегах. Но также она и призывает нас всех сделать явью мифы, которые мы рассказываем себе о том, чем Америка была всегда. Лэнгстон Хьюз был поэтом этой мечты больше, чем кто-либо другой. В своём стихотворении 1935 года «Пусть Америка будет Америкой вновь!» он писал:

 

«…Позвольте, - Америка будет мечтой,

Рождённою сказкой красивой,

Великой, могучей, единственной той,

Где правит любовь, а не сила»1.

Но затем вступает второй голос:

«…Америка, должен заметить: ни дня

Америкой не была ты для меня».

На что первый голос спрашивает:

«…Эй, кто там бормочет в ночной тишине?

Кто звёзды мешает разглядывать мне?»

И получает ответ от второго голоса:

«…Я – бедный, я белый, забытый людьми,

Я – чёрный невольник, забитый плетьми,

А я - краснокожий, лишённый лесов,

А я – иммигрант, что надеждой живёт,

Надеждой на пищу, одежду и кров.

Но слабого сильный грызёт и жуёт».

Но Хьюз не только не признаёт поражения, но предлагает молитву и торжественную декларацию:

«…О, дайте Америке снова ей быть,

Страною, какой не бывало пока,

В которой свобода должна победить,

<…>

Америка, должен заметить: ни дня

Америкой не была ты для меня.

И всё же, и всё же я клятву даю:

Верну я Америку – землю мою!»

 

 

 

Notes

[

←1

]

Здесь и далее при цитировании стихотворения Хьюза используется перевод Виктора Райзмана. URL: https://poem4you.ru/ViktoRayzman/Perevod-Hyuz--Lengston-Pozvolte-Amerike-byit-A---.html

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?