Милли Брэди меняет профессию - Джил Мансел
Шрифт:
Интервал:
«Эстер! Сюрприз! Видишь желтый «рено», припаркованный между белым фургоном и синим «ягуаром»? Теперь загляни внутрь...»
Улыбаясь, Нэт просунул записку в почтовый ящик. Затем, безудержно зевая, вернулся к машине. Хорошо, что ночь была теплой. Он поспит, пока Эстер не вернется домой и не обнаружит его. Он предполагал, что, как только закроет глаза, она уже будет здесь — расцелует его, визжа от восторга и разбудив всю улицу.
Эстер удивленно рассматривала навес из веток, которые раскинулись у нее над головой. Сквозь просветы среди листьев вишни она видела звезды, мерцающие на бархатном небе цвета индиго.
Если загадать на звезду... Мысли Эстер путались, она прижимала к груди пустую бутылку и понимала, что, очевидно, очень пьяна, раз ее не волнует, что к этому моменту пронырливые насекомые уже могли залезть в ее волосы и теперь, возможно, пробираются к ушам.
Ей даже было наплевать, что лежать на земле чрезвычайно неудобно, в горле пересохло, а глаза опухли от слез. По крайней мере, здесь было спокойно. Доносились лишь нежный плеск воды о кромку бассейна да приглушенные звуки вечеринки, продолжающейся в отдалении.
Недавно — когда? — она слышала, как Джен и Трина звали ее по имени. Затем перестали. Позже ее немного потревожила пара диких кроликов, прыгающих по траве, но они вскоре скрылись в норе.
Вместе.
Без сомнения, отправились трахаться. Счастливчики кролики.
Боже, сегодня вечером я выставила себя дурой, подумала Эстер, приподняв бутылку, чтобы проверить, не осталось ли чего. Когда об этом узнают, я стану всеобщим посмешищем.
И во всем виноват Нэт. Если бы он был здесь, ничего бы не произошло.
Ее глаза снова наполнились слезами, когда она осознала, что винить во всем Нэта несправедливо.
Это нехорошо, я ужасная-преужасная. Я не застуживаю такого чудного парня, в отчаянии решила Эстер.
Но все равно, если бы он был здесь, ничего бы не случилось.
Эстер закрыла глаза. Ой, теперь ее голова кружилась как... что-то кружащееся. Ладно, не обращай внимания, может, станет лучше, если повернуться на бок... о да, так намного лучше...
Через несколько секунд Эстер уже спала.
ГЛАВА 25
Издатель, настоящий литературный гигант. Это то, что надо!
Адель была в восторге от того, что беседовала с интеллектуалом, и всеми силами старалась произвести впечатление на Джей Ди — Джаспера Деверо, что за чудное имя, — блистая знаниями о великих поэтах.
Однако было бы неплохо, если бы он в ответ проявил побольше энтузиазма.
— Конечно, Сильвия — моя любимая поэтесса. — Говоря это, Адель ловко вытащила из сумки томик Сильвии Плат и помахала им, как козырной картой, перед его испуганным взором. — Но нельзя недооценивать и Кристину Россетти, у нее потрясающая сила и изящество...
Джей Ди не слишком жаловал поэзию; пара сонетов действовали на него лучше всякого снотворного. Если только впереди не было кульминации, до которой стоило добираться, чего-нибудь очень смешного, завершающего произведение. Пэм Эйре была Джей Ди больше по вкусу, чем «скучная, как дождливое воскресенье», Сильвия Плат.
А кто эта Кристина Россетти с ее «потрясающей силой и изяществом»? Похоже на гимнастку на Олимпиаде.
Джей Ди решил сделать героическую попытку и поменять тему беседы; он энергично закивал и заявил:
— Конечно, вы абсолютно правы. А скажите, вам уже удалось куда-нибудь съездить в этом году?
Боже, послушайте только, что я говорю, — как парикмахер какой-то.
Адель приготовилась уже процитировать нечто трогательное и чувствительное из Россетти, и вдруг ее так резко прервали. Отдых, отдых, что же сказать на эту тему, чтобы произвести впечатление на этого богатого, влиятельного и эрудированного человека?
— Я никуда не ездила, но собираюсь, — возбужденно сообщила Адель. — Монте-Карло и Сен-Тропе — мои любимые места. — Ее тон был доверительным. — А у вас?
— О, у нас вилла в Тоскане. Чудесная еда, отличное вино, место, где можно от всего отдохнуть, — Джей Ди говорил с энтузиазмом. Затем рассмеялся: — Радуешься, пока не осознаешь, что все твои знакомые тоже туда приехали, чтобы от всего отдохнуть!
Тоскана, Тоскана. Пока Адель наблюдала, как он смеется, она вдруг поняла две вещи. Тоскана то самое место, где проводят отпуск влиятельные люди — интеллектуальная, артистическая и литературная элита. Все избранные. Руководство Би-би-си. Актеры. Писатели. Оперные певцы. Боже, почему ей никогда раньше не приходило в голову, что Тоскана — это идеальное место для отдыха, где можно встретить блестящих, умных людей, настроенных на ту же волну, что и она?
А еще Адель поняла, что, хотя она читала бесконечное множество газетных статей о Тоскане и людях, которые проводят там отпуск... боже, даже Блэры... она не имела ни малейшего представления, где эта Тоскана находится.
Дайте ей карту Европы и булавку — и она попадет впросак. Испания? Франция? Италия? У нее было ощущение, что это середина чего-то, но чего? Любой из названных стран.
Ужасно стыдно. В Британии Тоскану называют еще «Кьянти-шир». Но если вы не большой любитель вина, это не слишком поможет. Кьянти — какое это вино? Испанское, или итальянское, или французское?
Адель мысленно поклялась, что завтра же выяснит все, что возможно, о Тоскане, каждую деталь и мелочь.
В том числе и в какой стране Тоскана находится. А вслух она оживленно заявила:
— Конечно, главное мое увлечение — опера. Я большая поклонница Андреа Бочелли.
Джей Ди больше нравилась Андреа Корр; он решил, что пора бежать. Дотронувшись до руки Адель, он радушно предложил:
— Давайте я схожу и принесу вам что-нибудь выпить.
Как и его жена Мойра, он очень хотел, чтобы его сын еще до смерти матери создал счастливую семью с подходящей девушкой, но он все же надеялся, что это будет не Милли.
Это означало бы навсегда заполучить Адель Брэди в качестве свояченицы, а такого он бы не вынес.
— У вас чудная дочь, — сказала Орла Ллойду Брэди, когда они прощались в конце вечера. Повернувшись к Джуди, которая держала розовую кашемировую шаль Адель и ждала, пока та закончит целовать Джей Ди и Мойру, Орла вполголоса добавила: — А у вас терпение как у святой.
— Правда, — весело кивнула Джуди. — Но на крайний случай я припасла немного цианида.
Мойра Деверо шепнула сыну на ухо:
— Знаешь, тебе не обязательно оставаться здесь с нами. Никто не будет возражать, если ты... на ночь исчезнешь...
Кон улыбнулся, наблюдая, как его мать, произнося это, повела своими нарисованными бровями в сторону Милли.
— Мама, не могу поверить, что ты это предлагаешь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!