По обе стороны Грани - Евгения Духовникова
Шрифт:
Интервал:
Ура! Она победила! Элис гордо вскинула голову и торжествующе нажала на клаксон.
Но тут произошло нечто непредвиденное. Внезапно на дорогу, прямо ей под колёса, выкатился крошечный фэрлинг. Котёнок испуганно мяукнул и, отчаянно молотя воздух бесполезными ещё крылышками, вжался в асфальт. Конечно, его бы это не спасло, но Элис, мгновенно сориентировавшись, крутанула руль и изо всех сил ударила по тормозам.
Детёныш фэрлинга, топорща шерсть на загривке, метнулся прочь с трассы и скрылся в придорожных кустах.
«Что, если бы это был Лори?..»
От этой мысли Элис почувствовала металлический привкус во рту. На глаза навернулись непрошеные слёзы.
Но это были ещё цветочки, — внезапно что-то толкнуло машину сзади; от удара она пролетела несколько метров, вращаясь вокруг своей оси, и съехала в кювет, жалобно визжа колёсами. Элис сжала руль ещё сильнее, тщетно силясь справиться с управлением.
«Что это было?!»
Мотор заглох, и машина замерла, не двигаясь с места. Элис осторожно открыла глаза и, выглянув в окно, ахнула от ужаса.
Кузов новехонького «Гелиоса» был безнадёжно помят, как лист фольги, фары разбиты, вылетевшие стёкла засыпали осколками кожаные сиденья, в нескольких местах разорвав обивку. А позади неё стоял злосчастный чёрный турбомобиль, тоже изрядно помятый. Открыв дверь, из него вышел человек в строгом деловом костюме и галстуке с пунцовой орхидеей. Из носа у него текла кровь.
Это был Дэниел Уинстон собственной персоной.
— Мистер Уинстон! — ошеломлённо воскликнула она.
Мужчина поглядел на неё в упор.
— Элис.
Он засунул руки в карманы и, не спеша, обошел вокруг её машины, с удовольствием разглядывая повреждения.
— Стало быть, Элис.
Девушка обернулась на чёрный турбомобиль: ущерб, нанесённый ему, немногим меньше. Она втянула голову в плечи и стала ждать приговора.
Уинстон насмешливо поглядел на неё.
— Признаться, я не удивлён.
Элис не нашлась, что на это ответить.
— Впрочем, это не моё дело, — продолжал Уинстон, — Надо же, не думал, что эта бешеная табуретка может развить такую впечатляющую скорость.
Элис рассердилась. «Бешеная табуретка?!»
«Не смей так отзываться о моей машине!» — хотела крикнуть она, но тут же осознала, как жалко и глупо это звучит.
Уинстон поднял голову, и, помолчав секунду, очень тихо произнёс:
— Очевидно, транспортная инспекция решила раздавать права на вождение всем подряд в качестве подарков ко Дню Независимости? Не припомню, чтобы я слышал о чём-либо подобном.
Его голос был на удивление спокоен, но глаза горели огнём. Было ясно: что бы она ни ответила, это будет выглядеть как оправдание.
— Я получила права три года назад, — с обидой буркнула Элис, сгорая от стыда. Больше всего на свете ей хотелось поставить этого франта на место, но стоило Дэниелу Уинстону подойти ближе, как вся её храбрость куда-то внезапно улетучилась.
— Да что ты говоришь? — усмехнулся он, — Какого чёрта тебе понадобилось подрезать меня? Что, захотелось поиграть в догонялки? Так знай: я неподходящий партнер для подобных игр.
В другой обстановке она непременно бы обратила внимание на столь фамильярное обращение, — помнится, они не переходили на «ты», но сейчас Элис было не до этикета.
— Там был ко… котёнок фэрлинга, — заикаясь, пролепетала девушка. — На дороге. Выскочил из травы прямо передо мной. Я не могла допустить его гибели.
— «Котёнок фэрлинга»? — издевательски передразнил Уинстон, — Да ну? Что-то я никого не заметил.
Элис была готова провалиться сквозь землю.
— Не хочешь — не верь. Мне всё равно… Сколько я тебе должна за машину?
— Вот, значит, как ты заговорила, — Дэниел Уинстон внезапно расхохотался. Замолчал. И посмотрел на Элис так, словно видел её впервые, — Знай: не всё в этой жизни можно оценить в денежном эквиваленте.
— Да, не всё, — кивнула Элис, внезапно почувствовав себя храбрее, — И жизнь маленького беззащитного существа в том числе. Назови сумму.
— Мне не нужны твои деньги! — пренебрежительно бросил Уинстон, — А деньги твоих родителей и подавно. Тем более что у меня оформлен страховой полис. Надеюсь, что из сегодняшнего происшествия ты сделаешь соответствующие выводы. Разрешите откланяться.
И направился к машине.
Элис вдруг очнулась от оцепенения. Из-за последних событий она начисто позабыла о надвигающейся грозе. Скорее домой. В город! Небо постепенно чернело под тяжестью туч, наползавших с востока, ветер крепчал.
«Без паники».
Она кинулась к своей бедной искалеченной машине, попробовала завести двигатель. Раз, другой, третий… Безрезультатно. Видимо, были повреждены важные детали.
Элис похолодела: магия здесь не поможет. Телефон не работает, — не ловит сигнал. А чтобы навести портал, нужно как минимум знать координаты.
Позади послышалось ворчание мотора. Уинстон смог завести свою машину, и неторопливо выруливал на дорогу.
Он сейчас уедет, а она, Элис, останется здесь, на безлюдной трассе, в грозу, одна в сломанной машине.
— Постой!..
Элис испуганно зажала рот рукой, но было уже поздно. Уинстон небрежно обернулся. На его лице было написано лёгкое удивление.
— Да-да? Мне казалось, мы с тобой всё уже обсудили.
— Послушай, — она решила отбросить формальности, — Моя машина не заводится…
— Правда? Очень сочувствую, поверь, — Уинстон равнодушно пожал плечами и отвернулся, ехидно ухмыляясь. Весь его вид говорил об обратном.
— Сэр… Мистер Уинстон! Я не… Да остановись же!
Элис отдала бы всё на свете, лишь бы не испытывать этого унижения, но понимала, что на время ей придется забыть о гордости. Стараясь не встречаться с ним взглядом, она произнесла как можно более безразличным тоном:
— Ты ведь едешь в Грейстоун?
Уинстон ответил не сразу. Некоторое время он размышлял над её словами, словно прикидывая, стоит ли продолжать этот разговор.
— Да, — он усмехнулся, — А что?
— Если твоя машина на ходу, почему бы тебе не отбуксировать меня до города? Я не могу дозвониться до…
— Иными словами, у тебя просто-напросто нет другого выхода, — мистер Уинстон прямо-таки расплылся в улыбке, — Я вообще-то не дурак, и понимаю, что я — последний из тех, к кому ты хотела бы обратиться за помощью. Расслабься, это останется между нами… Да, кстати, когда просишь о чём-то, надо добавлять «пожалуйста».
Элис ненавидела его.
— Пожалуйста, — сквозь зубы процедила она.
Уинстон удовлетворённо кивнул.
— Ну, вот и славно. Соблюдены все правила приличия.
Он извлёк из багажника буксировочный трос, один конец закрепил у себя, а другой пристегнул к бамперу «Гелиоса». Не говоря ни слова, сел за руль и тронулся с места.
Готовая разрыдаться от осознания собственного бессилия, Элис залезла в свою многострадальную машину и кое-как закрыла дверь.
Пошёл дождь, через минуту превратившийся в ливень, и вскоре разразилась настоящая буря. Из-за плотных грозовых туч стало темно как ночью. Раз за разом небосвод прошивали разряды молний, освещая пространство между
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!