Ледяная старуха в Снежном замке - Анна Дашевская
Шрифт:
Интервал:
— А дежурные внизу, возле портальной комнаты?
Карвер только пожал плечами:
— Их ставил Равашаль.
— Ясно, — пробормотала Лавиния, взбегая по лестнице. Остальная компания с трудом за ней поспевала.
Чердак отеля «Эден» был, собственно говоря, техническим этажом: здесь находились фиалы с огненными элементалями и амулеты, отвечающие за обогрев здания, всякие электрические коммуникации и серверная, здесь же располагалась прачечная, столяры и слесари. Этот этаж вовсе не походил на классический чердак, пыльный, темный и таинственный, тут было светло, чисто и очень жарко.
Оглядевшись, госпожа Редфилд подошла к небольшому окошку:
— Та-ак… И в самом деле, тьма знает, что там творится!
Все окна первого этажа переливались радужными огоньками, будто какой-то неленивый электрик повесил длинную гирлянду. Сквозь это сияние было невозможно рассмотреть, есть ли там какие-то живые существа. Левая башня пылала нестерпимо, глаза резало, но Лавиния уверенно сказала:
— Нет, это не пожар, живого огня я там не вижу. Надо смотреть на месте.
— Что будем делать? — деловито спросил Карвер. — Идти минут пятнадцать, хотя и вроде все рядом. Да и одеться надо, не май месяц за окошком…
Госпожа Редфилд взмахнула рукой, выкрутив ее каким-то совершенно невозможным образом. В воздухе заколыхался сиреневый овал размером с две ладони, начал было расти, но почти сразу схлопнулся. Лавиния выругалась сквозь зубы:
— Вот тьма, тут такие магические возмущения, что портальное заклинание моментально разлетается. Придется идти. — Она нашла глазами Барбару и попросила: — Останетесь с Катей? Она увидит эту иллюминацию и непременно ведь полезет смотреть, что там происходит.
Барбара кивнула.
Развернувшись на каблуках, Лавиния сбежала по лестнице к своему номеру, на ходу говоря:
— Возьмите куртки и нормальную обувь, и через пять минут… пяти минут ведь всем хватит? встречаемся у той двери, что ведет к калитке.
Как бы быстро ни собирались мужчины, но, когда они бегом спустились к неприметному служебному выходу из отеля, госпожа Редфилд уже была там и разговаривала по коммуникатору. Судя по прищуру ее ледяных глаз, собеседнику доставалось на орехи.
— …И ты считаешь, что двух оболтусов достаточно для охраны такого объекта, как стационарный портал? А попросту изъять из платформы один из камней тебе, драгоценный мой, в голову не пришло? Так вот, имей в виду, что, если я должна буду пробиваться силой, и в результате этого пострадает хотя бы кошка… Да, вот именно. И тебе не хворать!
Она раздраженно щелкнула по кнопке, отключаясь, и посмотрела на пришедших помощников:
— Скажите-ка мне, дорогие мои, какое у вас есть оружие?
— Магического нет, — вытянулся в струнку Буало.
— Кто ж вас о магическом-то спрашивает? Бластер, парализатор, обычный пулевой пистолет?
— У меня служебный бластер, — отчитался Карвер. — Работает в режиме парализатора и вспышками пламени.
— Пистолет, — ответил Алекс.
— То же самое, — развел руками Буало. — А зачем?
— А затем, что маг, стукнутый по затылку, теряет сознание ровно так же, как и обычный человек. Так что даже если там маги — а я в этом пока не уверена! — когда я сниму их щиты, у вас, Эдмонд, будет не менее трех секунд, чтобы обездвижить противника.
— Понял, — кивнул Карвер, достал бластер из кобуры на правом бедре и переключил на парализатор.
Целый день валил снег, и по тропинке, ведущей от калитки в сторону замка, идти было трудно. Все же через минут десять все четверо достигли ограды парка и пошли вдоль нее к парадным воротам. Там, за чугунной решеткой, все было тихо: безмолвно стояли высокие темные ели, кружились снежинки в приглушенном свете фонарей, поблескивал мокрый камень расчищенных дорожек.
— Стоп! — негромко сказала Лавиния.
Вся компания остановилась возле калитки. Как и широкие парадные ворота, она была закрыта на большой навесной замок, слегка поржавевший.
Госпожа Редфилд присмотрелась к нему, поднесла руку и негромко сказала:
— Linyеnvа аstо!
Замок внезапно полыхнул, словно взорвался, и магичка выругалась, дуя на обожженные пальцы.
— Что ж они тут натворили с силовыми полями?
— А что должно было произойти?… — с любопытством спросил Буало.
— Железяка должна была рассыпаться ржавчиной, а вместо этого решила сгореть! Ладно, — пожав плечами, госпожа Редфилд отломила от куста ветку потолще и ею толкнула калитку. Теперь уже искра пробежала по деревяшке, и в руках у женщины остался лишь пепел. — Ну, вот, зато калитка открыта. Прошу вас, господа, следуйте за мной.
Быстрым шагом четверо детективов почти пробежали до главной дорожки и на миг остановились, глядя на замок.
— А башня-то не горит больше! — отмер Буало.
— Просто огонь теперь виден лишь магическим зрением, — ответила Лавиния. — Ну что же, идем через главный вход!
Дверь оказалась открытой, никто не встречал незваных гостей у порога. Большой холл был залит светом и абсолютно пуст.
— Хм! — сказал Алекс, делая шаг вперед. — Странное дело, у них включен обычный электрический свет, но и магические светильники вовсю пылают.
— У меня такое впечатление, что где-то здесь резвятся махровые дилетанты, — тихо проговорила госпожа Редфилд, прислушиваясь к отдаленному металлическому звону. — Потому и заклинания работают Локи знает как, и все вообще через… неправильные отверстия. Эдмунд, помните, от вас требуется парализатор наготове!
— Так точно, шеф!
Тут где-то в левом крыле здания громыхнуло особенно звонко.
— Может, сходить и взглянуть? — предложил Буало.
Двое друзей взглянули на него с сочувствием, словно на маленького мальчика, а Лавиния покачала головой:
— Нет, не будем разделяться. А теперь тихо, я попробую понять хотя бы, сколько в здании живых разумных…
Прикрыв глаза, она отпустила свое сознание и раскинула словно бы сеть из тончайших нитей магии; каждая аура, любое живое существо крупнее мыши было этой сетью замечено и оценено. Крысы под полом в кладовке, две кошки в гостиной на втором этаже, трое двуногих прямоходящих в левом крыле… или четверо? Лавиния открыла глаза, посмотрела на своих спутников и спросила:
— Кто-нибудь помнит, что там за комнаты слева?
— Приемная, большой зал, потом буфетная, кладовая и кухня, — откликнулся Карвер.
— Наши оппоненты в зале, — сообщила госпожа Редфилд и добавила с сомнением: — Трое точно, но есть некий дополнительный фон, который можно принять за спящего или бессознательного человека. К сожалению, из-за искажений я не могу понять ничего больше, даже не вижу, мужчины там или женщины…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!