📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыИнфернальные чары - Хелен Харпер

Инфернальные чары - Хелен Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:
1950-х, верно? Тот, которого приняли в клан Салливанов.

— Если это был укол, — рявкнула Леди Салливан, — то помни, что это случилось задолго до нас, как тебе прекрасно известно, — её челюсти сжались. — Но да, случившееся с ним весьма плачевно. Он убил троих человек, мистер Вебб.

— Предупреждён — значит, вооружён, — парировал Вебб. — Уверен, вы можете внедрить меры, чтобы избежать повторения подобных неприятностей.

Её брови взлетели вверх.

— Неприятностей?

— Мы с трудом отвоевали нашу независимость, — сказал Лорд Фэйрфакс. — Подобные события могут отбросить нас на десятки лет назад.

— Она не такая, как другие дети. Она умная. Внимательная. Она…

— Она не сможет контролировать свои чёртовы гормоны! — перебила Леди Карр.

Вебб встал и прошёл к выходу. На секунду мне показалось, будто он демонстративно удалился… но тут он вернулся с маленькой фигуркой.

Я уставилась на невысокую девочку с хвостиками, которая заорала во всю глотку, завидев меня на лестнице в здании Деверо Вебба. Моё сердце ухнуло в пятки. «Ох. О нет».

— Это Элис, — просто сказал Вебб.

Леди Салливан покачала головой.

— Нет, — она не смотрела на девочку. — Нет. Мы не можем так поступить. Одно дело, когда мы думали, что вы хотите обратить мелкого преступника, но этот ребёнок — совершенно другое дело. Это недопустимо.

Элис развернулась к Веббу.

— Видишь? — сказала она, сжимая ручки в кулачки. — Видишь? Я тебе говорила! Я даже не хочу быть сраным оборотнем!

— Элис, — сурово отчитал он её. — Следи за языком, — затем он поднял взгляд и обратился к четырём альфам. — Поговорите с ней. Вы увидите, что она особенная. Я бы здесь не стоял, если бы не думал, что это того стоит.

— Конечно, по-вашему оно того стоит, мистер Вебб, — сказала Леди Карр. — Она ваша племянница. Но это не отменяет фактов. Когда ей исполнится восемнадцать…

Лицо Вебба исказилось.

— У неё нет столько времени!

— Тогда мы ничего не можем поделать, — Леди Карр поднялась на ноги. — И если кто-то из вас заявит обратное, я сделаю всё возможное, чтобы вас остановить.

— Нет необходимости, — лицо Макгигана было бесстрастным. — Мы все согласны. Она не может быть обращена, и потому не бывать этому.

Вебб не готов был сдаться.

— Парк Регент…

— Этого недостаточно, — Фэйрфакс сверлил его гневным взглядом. Он явно раздражался, хотя не на Вебба или Элис. Мне казалось, он просто взбешён ситуацией в целом. — Вам стоит уйти. Так будет лучше.

Деверо Вебб впервые выглядел поверженным.

— Что для этого потребуется? — спросил он. — Что ещё я могу предложить?

— Ничего, — Леди Салливан покачала головой. — Мы закончили.

Один за другим все четыре альфы вышли из комнаты. Плечи Вебба сгорбились.

— Прости, — прошептал он. — Мне так жаль.

Элис шмыгнула носом. Её нижняя губа дрожала, веснушки ярко выделялись на бледной коже. Она обвила ручками его талию и крепко обняла.

— Всё хорошо, — она похлопала его по спине. — Пойдём домой, дядя Дев.

Глава 21

Я удалилась через тот же эвакуационный выход, через который зашла. Баффи нигде не было видно, но не успела я сделать и пять шагов, как дорогая стильная машина повернула из-за угла и остановилась возле меня. Пассажирская дверца открылась, и худая рука с увешанными украшениями пальцами поманила меня. Я вздохнула и села в салон, хотя не стала закрывать за собой дверцу. Я хотела иметь быстрый путь к отступлению, если мне это понадобится.

— Я так понимаю, ваше любопытство удовлетворено, детектив Беллами, — сказала Леди Салливан. Выражение её лица не выдавало никаких эмоций.

— Удовлетворено, если то, что я увидела — это правда, — ответила я ей. — Вы все будете придерживаться сделанных там заявлений? Или кто-то наверняка отступится, чтобы получить преимущество в виде парка Регент?

Она не колебалась.

— Никто из нас не врал. Риски обращения человеческого дитя слишком высоки. Нас останавливают не ваши законы, а наша личная мораль. Мы знаем последствия и научились на своём прошлом, когда другие попытались сделать то же самое. Мы все не готовы идти на такое. В этом я могу вас заверить, — она опустила взгляд. — Деверо Вебб, наверное, считает, что дело в отсутствии сопереживания с нашей стороны. Но на деле всё наоборот.

Меня аж тошнило от сочувствия к Веббу и его племяннице. И я отчаянно радовалась, что мне не пришлось вмешиваться, чтобы соблюсти закон.

— Бедная девочка, — пробормотала я.

— Да, — Леди Салливан шмыгнула носом. — Воистину, бедняжка, — она приподняла подбородок и посмотрела мне в глаза. — Надеюсь, теперь между нами всё хорошо. Между мной и вами, имею в виду.

— Да, — я поколебалась. — Я сдержала своё слово. Я не говорила Лорду Хорвату о том, что вы сделали. Он сам узнал.

— Я в курсе. Но прошу, скажите ему, что я загладила вину.

Я понаблюдала за ней несколько секунд, потом озвучила вопрос, который мне ужасно хотелось задать.

— Почему вы его боитесь?

Она выдержала паузу перед ответом.

— Пусть оборотней четыре клана, а вампиров — лишь одна группа, и пусть мы превосходим вампиров по численности 3 к 1, но у них есть организованность и сила, — сказала она наконец. — Не говоря уж о богатстве. Пока не появился Хорват, кровососы были всего лишь мелким раздражителем. Теперь они обладают большим количеством денег, большим интеллектом и большим богатством, чем мы. Я не скромничаю, я говорю правду. Вам следует соблюдать осторожность и не слишком сближаться с ними, детектив. Они стремятся лишь укрепить своё положение и не перед чем не остановятся, чтобы усилить свою власть. Вы можете думать, будто начинаете понимать сверхъестественное сообщество, но вы лишь едва окунули пальчик в воду. И что касается вампиров, возможно, тут вы никогда не будете знать всего, — она невесело улыбнулась. — Считайте, что вы были предупреждены. Они хищники. И они любят ощущение погони.

Я обдумала её слова, затем кивнула.

— Принято к сведению.

— Надеюсь, — она покрутила одно из своих колец. — Я свяжусь с вами, когда получу результаты ДНК тестирования.

Меня так и подмывало сказать ей, что я узнала из «Инфернальных Чар», но я сумела устоять. Верно, вампиры — хищники, но и оборотни тоже. Я ничего не получу, упрощая им жизнь. Вместо этого я пробормотала краткое прощание и ушла.

***

Грозные дождевые тучи омрачали небо к тому моменту, как я добралась до церкви Святого Эрбина. Ни преподобного Найта, ни Лукаса нигде не было видно, но на кладбище стояла одинокая фигура со склонённой головой.

Я прищурилась и резко втянула вдох, когда осознала, кто это. Существовал соблазн проскочить мимо и понадеяться, что она меня не заметит, но это трусливый поступок. Я

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?