📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиОстаться до рассвета - Арина Предгорная

Остаться до рассвета - Арина Предгорная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 96
Перейти на страницу:

— Старина Тивис не дремлет, — сказал перед уходом муж. — За домом и улицей следят. Я пройду мимо них незамеченным.

— Но вы так и не сказали, куда идёте!

— Потому и не говорю. Вряд ли Форриль будет врываться в наш дом повторно, да и Бергу даны соответствующие указания, но пока — чем меньше вам известно, Виррис, тем безопаснее для вас же. Я расскажу вам, всё, что сумею выяснить.

После его ухода стало маятно, время тянулось киселём. Куда он пошёл, с кем? Как мало знает она о человеке, чью фамилию носит!

Странный разговор с сестрой Виррис накануне вызвал больше вопросов, чем дал ответов. И Бьорд настоял на личной встрече, потребовал указать местонахождение Элге. Девушка, бледное лицо которой проступала в сфере вызова сквозь клочки неясного тумана, неуверенно посмотрела в сторону, за пределы видимости сферы. В её взгляде столько всего было! А потом она объяснила, с какой стороны нужно будет войти в Шелтарский лес.

— Вас…встретит проводник, — запинаясь, сказала Элге, и опять скосила глаза на что-то, или кого-то вне пределов видимости. — По снегу сложно найти дорогу. И, Бьорд… не говорите пока Виррис, пожалуйста, так будет безопаснее — для неё. Лорд Тивис, он…

Зоратт досадливо дёрнул уголками губ. Слежки от лорда он ожидал, ничего удивительного. Но он только ближе придвинулся к плавающему над светящимся кристаллом изображению, стремясь заглянуть в самую душу.

— Вы точно в порядке, Элге? Вас…

— Меня не держат силой. И не обижают. Наоборот, мне…оказали самое тёплое гостеприимство. Всё хорошо, Бьорд. Простите, что заставила вас всех поволноваться, надеюсь, это скоро кончится, и… Я буду вас очень ждать, — добавила девушка чуть слышно.

А поисковый отряд её не нашёл…

Научившийся когда-то понимать холодную стихию, признавшую его за своего, Бьорд умел становиться частью снегопада, прятаться в воде, не замерзать во льдах. Родовая магия Ольверских покорилась и ему, не дав лишь одного — способности перекидываться в снежного кошака. Всё остальное отмерили ему не менее щедро, чем полноценным ортейрам. Снег в это утро валил очень удачно — для него. До самой кромки леса Зоратт добрался, слившись с родной стихией, укрывшись за снежным пологом. Свернул с тропинки, шагнул в заснеженные заросли. Люди, отваживающиеся зимой соваться в лес, использовали магическую обувь — те, кто побогаче, или простые снегоступы да сани — те, у кого денег на магические товары не было. Зоратт использовал полученный от отца дар.

На несколько мгновений он отрешился от мира, чувствуя лишь источник и пульсирующую в нём магию, и отклик ледяной стихии: узнала, погладила по растрепавшимся волосам, снова поделилась силой. Глубокий благодарный вдох, выдох. Он открыл глаза и шагнул в сугроб. Снег легко держал его вес, не приминался под ногами, низкая позёмка, кружась позади, заметала его следы.

Где он, этот проводник?

***

На вторую ночь пришлось снова оставить девицу у себя. Ар видел на её лице целую гамму эмоций, видел опущенные уголки губ, сам был не рад такому решению, но находил его наиболее разумным и безопасным для её рыжей головы. Этот зять, проекцию которого он мельком увидел в магическом «зеркале», требовал и настаивал, готов был лично забрать свояченицу из укрытия сей же момент, и не останавливало его ни позднее время, ни непроходимые завалы. Если бы Ар не посмотрел как следует, что там и как в Леаворе — пожалуй, плюнул бы и вывел девицу к этому директору, в ночь, не в ночь — плевать, пусть сами решают вопрос безопасности. Но он посмотрел, и увиденное крайне не нравилось. Нет, так-то этот папаша лордёныша её, вместе с лордёнышем в своём праве: девчонка принадлежит к их семье. Пока ещё принадлежит.

Но встречу отложили на утро, и Ар, морщась, смотрел на собственную постель, до которой, похоже, ему снова не добраться. Разве что, действительно, положить герцогиню спать на лавке, где полночи крутился он сам, пытаясь поймать сон? Ар вздохнул и велел рыжей уйти на кухню и сидеть там тихо, не мешать. Можно заодно поесть что-нибудь сообразить, если умеет.

Девица оказалась понятливой: там, за стенкой, шла какая-то негромкая умиротворяющая возня, позвякивала посуда, лилась вода, заползали в комнату будоражащие обоняние запахи. А потом любопытство победило, и она нерешительно выглянула.

Шкаф и один из сундуков Ар сдвинул, дальний угол комнаты огородил складной ширмой. В эту ширму он и ткнул небрежно.

— Сегодня спишь здесь.

Элге неуверенно подошла, заглянула. Маг наколдовал простенькую односпальную кровать с периной, подушками и толстым одеялом. Сюда же задвинул и своё кресло. Не понимая, как можно из ничего создать материальное, девушка потрогала гладкие доски, присела на краешек, проверяя прочность, перевела ошарашенный взгляд на колдуна.

— Не рухнет, — усмехнулся тот. — Что там с едой-то?

— Можно накрывать на стол. Спасибо, Ар.

Глаза у неё были грустные, так что он не стал ехидствовать на тему съедобности приготовленного ужина.

А готовила девчонка вполне сносно, более чем. И сразу ушла за ширму, зашелестела книжными страницами. Прелюбопытно она в бега собралась: книги упаковала, какие-то мелочи, вроде как не первой необходимости. А сам Ар снова до глубокой ночи искал столь нужный ему рецепт, листал тонкие, местами помятые в уголках страницы, тёмные, со светящимися символами, и думал о том, что эта книга должна стать последней. Если ничего не окажется и здесь, надо бросать. Значит, не сохранилось нужной страницы, значит, шансов не осталось.

***

Элге не пыталась преодолеть его неразговорчивость. Не требовала внимания, не просила развлекать её беседами, не донимала капризами — вполне удобная временная гостья оказалась. И страдала в ожидании встречи молча, только всё подходила и подходила к окнам, заглядывая поочерёдно в каждое.

Ар, конечно, первым уловил отклик Шелтара, поднял голову от потемневших от времени книжных страниц, вслушался. Господин директор ступил в лес. Покосившись на ширму, за которой вновь пряталась рыжая, маг вышел на крылечко, притворил за собой дверь, выпустил заклинание. Ар-зверь глянул на него с укоризной.

— Проводи, — сказал ему Ар-человек, и не подумав извиняться за прошлое развеивание.

Призрачная тень мелькнула перед глазами и пропала с полянки.

Зверь вырос перед Бьордом бесшумно, будто соткавшись из воздуха. Мужчина застыл, не зная, чего ожидать, вскинул ладони, на которых заклубилась послушная магия, готовая сорваться ледяными иглами.

Крупный волк со светлой, отливающей в серебро шкурой, презрительно фыркнул. Бьорда немногим можно было удивить, но сейчас он испытывал именно это чувство. Человек и призрак долго стояли друг против друга, схлестнувшись взглядами, и наконец человек медленно опустил руки. Волк повернулся и сделал несколько шагов, массивный и невесомый: снег под его лапами не проминался. «Иди с ним, он откроет короткий путь», — раздалось в голове Зоратта, и он вздрогнул, мотнул головой. Яркие жёлтые глаза глянули с насмешкой; то, как медлил человек, волка забавляло.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?