Музыка грязи - Тим Уинтон
Шрифт:
Интервал:
На минуту, перед тем как одеться, он чувствует себя посвежевшим, но, когда он разворачивает свой спальник в сгущающейся тьме, он уже снова покрыт липким потом.
На мысу он видит костер, и сердце его падает. Тогда он думает о бифштексе в рюкзаке. Он натягивает свои пропекшиеся ботинки.
Только бледная песчаная тропка ведет вверх, к скалистому хребту.
– Эй, привет компании! – кричит он с разумного расстояния.
– Господи всемогущий! – говорит кто-то.
Что-то звякает о землю – уронили от удивления.
– Извините, что напугал, – говорит Фокс, подходя к костру, который освещает пару ног.
– У меня вся душа в пятках!
Это мужской голос. Пожилой. Фокс заслоняет глаза от огня. Он замечает автомобиль с прицепом.
– Я пришел с пляжа.
– Ладно, – осторожно говорит человек.
– Куда делась эта крышка? – спрашивает женщина.
Фокса неожиданно ослепляет луч фонарика.
– Все в порядке, старина? Что это там у тебя?
– Мясо, – говорит Фокс, протягивая упаковку.
Он пытается объяснить, что ему этого много и он будет рад поделиться с ними, или они могут забирать все – ему все равно. Но мужчина и женщина у костра: сомневаются. Он говорит им, что мясо в вакуумной упаковке, и что он его не украл, что все абсолютно в порядке и что он просто не хочет, чтобы мясо пропало.
– Я понимаю, что все это выглядит немножко подозрительно, – заканчивает он.
– Бойся данайцев, дары приносящих, – говорит женщина, которую все это, похоже, забавляет.
– Ну, – говорит Фокс, – троянцы просто испортили кайф будущим поколениям.
Женщина смеется. Они выключают фонарик и приглашают его присоединиться. Флуоресцентная полоска возникает над дверью прицепа. Фокс видит старика в белой фуфайке и в обвисших на заду шортах. На складном стуле седая женщина держит стакан белого вина. В свете костра виден блеск ее очков и цепочки, которая свисает с дужек. Они представляются: Хорри и Бесс. Фокс протягивает им мясо. Хорри дает ему пиво. Он выпивает его одним жадным глотком и потом останавливается, неожиданно сбитый с толку.
– Пить хотите? – говорит Хорри.
– А… да.
– Вы хотите что-нибудь за это мясо?
– Нет. Может быть, несколько литров воды.
– Без проблем. Легко.
– Вот, – говорит Бесс. – Сядь и намажься репеллентом. Тебя могут съесть живьем. Песчаные мухи гораздо хуже комаров.
Фокс садится. У них есть складной стул и палатка на песке рядом с огнем.
– Так ты студент, – говорит Бесс.
– Нет, – бормочет он. – Безработный.
– Едешь на юг за прохладой, наверное.
– На самом деле – на север.
– Хорри, он такой же сумасшедший, как и мы с тобой.
– Каждый нормальный засранец уже проехал здесь несколько недель назад. Никто не едет на север в это время года, кроме полных идиотов.
– И тех, у кого есть миссия, – говорит Бесс. – Так который же из двух вы, молодой человек?
Фокс смеется.
– Боюсь, что из идиотов.
– Вроде нас, – говорит Хорри.
– Умоляю, но я хотел бы отличаться.
– Она отличается, но я никогда не видел, чтобы она умоляла, – со смехом произносит старый парень.
– «А вот и те, кто дорог был тебе, – говорит Бесс. – Но почему же мы?»
– Завелась!
– «А будущее? Пусть его, вот мой совет».
– О, – говорит Фокс, отшатываясь в изумлении. – Это… Это же Харди?
– Дай ему еще пива, Хорри.
– Она учила английскому языку, – говорит старик. – Сорок лет.
– В каком университете ты учился? – спрашивает Бесс.
– А!.. Я даже школу не закончил.
– Но ты читаешь.
– Ну да.
– Настоящие книги? Настоящую поэзию?
– О Боже… – бормочет Хорри.
– Так значит, не только информацию?
– Оставь мальчика в покое, Бесс.
Фокс неловко смеется:
– Нет. Только книги.
– Какие?
– Бесс!
Фокс пытается думать.
– Хемингуэя, наверное.
Он пожимает плечами.
– Байрона, по всей видимости.
Он морщит нос.
– Может быть, Блейка?
– Ага, – говорит Фокс.
– Вот именно, ага. Потом, конечно, Вордсворта. Но не Шелли.
– Вы меня поймали, – улыбается он, удивленный.
– Так с кем ты себя ассоциируешь?
– На этой неделе? С Китсом.
– Ох, бедный грустный мальчик. Имя, написанное на воде.
– Давайте уже съедим это чертово мясо, – говорит Хорри.
Фокс остается и помогает им жарить отбивные из разделанного филе. На гарнир – рубленый салат и холодная картошка. Хотя ему нелегко поддерживать добродушную шутливость Бесс, ему нравится сидеть с ними. Фокс с тоской думает о своих родителях, о том, как бы они старились вместе, как эти двое. Он был ребенком, когда умерла мать, но он помнит ее несдержанную пылкость, их соревновательную преданность друг другу.
Через пару часов он поднимается и благодарит их, желает им хорошего путешествия на север. Пожилая пара восхваляет широкую равнину Кимберли перед ними, а он стоит и пятится от них дюйм за дюймом.
– Этот штат, – говорит Хорри, – он как Техас. Только он большой.
Фокс смеется и пользуется моментом.
…В ту ночь он с головы до ног обмазывается репеллентом и лежит в спальнике, глядя на звезды и слушая, как прилив наполняет залив. Перед глазами у него все еще полыхают огни, но недостаточно ярко, чтобы он не смог заснуть. На рассвете он видит кенгуру-валлаби, наблюдающего за ним из поросли, – яркие глаза, настороженные уши. Птичья песнь несется с хребта, высокая и веселая, как шум детской площадки. Кенгуру неясным пятном шарахается прочь, как только он начинает шевелиться.
Когда котелок подогревается на огне, Фокс забирается на скалы, туда, откуда ушел прилив. Известняковые колонны мыса текут струйками и сочатся. Плоским камнем он раскалывает несколько устриц и высасывает мясо и жидкость. Он идет в сторону моря через лужицы и ямки, которые оставил прилив. На расстоянии мили от берега море становится страннейшего молочно-белого цвета.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!