Цунами. История двух волн - Аня Ким
Шрифт:
Интервал:
— Ты теперь специалист по всем мужикам что ли?
Она театрально заломила руки.
— Я просто знаю! Я знаю, на что они способны! Как они умеют врать, прямо смотря в глаза, — Рита оттянула себе веки, — с самым невинным видом.
— Хиро.
— Не такой! Да-да, если бы жену Миши спросили, она бы то же самое сказала. Он ведь даже на Новый Год с ними в Египет не смог полететь, остался разгребать завалы на работе, бедняжка! Но звонил, да, звонил постоянно. Бывает, лежим в постели, вдруг вскочил и рысью в ванную. Я думала — приспичило, нет! Жене звонит! Как ты там котик на курорте, соскучился, да, люблю, целую. А через минуту уже меня целует.
— Чего ты от меня хочешь? — вспылила я. — Чтобы я извелась от волнения за его честность, или что? Он мне, между прочим, тоже доверяет!
Наш разговор прервал парень с бородкой "под Диму Билана", плюхнувшийся практически мне на колени. Легко знакомиться с девушкой с розовыми волосами — всегда есть повод.
Ритины слова немного поколебали мое спокойствие, но только немного. Без доверия все это не имело смысла.
То, что новый год уже наступил, казалось невероятным. Я снова проходила уже ставший привычным таможенный контроль. Уставшего вида женщина с лакированным пергидролем внимательно изучала мое лицо. Мне хотелось расхохотаться ей в лицо. Я еду! Через пару часов в шумном зале Нарита я буду обнимать моего волшебного, невозможного, невыносимо желанного жениха. Я чувствовала себя заключенным отсидевшим половину срока и получившим возможность встретиться с родными. Я была Одиссеем, возвращавшимся из многолетнего плавания. Если бы не сумка с вещами, я, наверное, взлетела бы над землей.
Полет прошел без инцидентов, мы вышли из самолета и направились по коридорам аэропорта в зону паспортного контроля, когда меня окликнул Хиро. В полосатом свитере и ярко-алой шапке Санта-Клауса он стоял внутри трансферной зоны с дорожной сумкой в руке.
Я обняла его еще до того, как успела удивиться, я прижалась лицом к его груди, запустила ладони под край его свитера и прижала их к голой спине. Запах нагретой солнцем древесины, корицы и кофе наполнил мой нос и мои легкие и он обнял меня так сильно, что хрустнули ребра.
Тепло и безопасность, точка баланса, место пересечения всех магнитных линий моего земного шара. Мне хотелось заморозить этот момент, поместить его внутрь стеклянного рождественского шара, остаться навсегда здесь в аэропортной зоне отчуждения, прижатой к его груди. Я вывернулась и заглянула ему в лицо.
— Почему ты за паспортным контролем, как тебя пустили?
— А почему меня должны были не пустить, — преувеличенно возмутился он, — как бы я иначе попал на самолет?
— Какой самолет? — мне стало холодно, — ты улетаешь?
— Мы улетаем, — поправил он меня и, забрав мою сумку, потащил меня по коридору, — через час, так что бегом на регистрацию.
Мы почти бежали по коридору, я с трудом поспевала за его быстрым шагом, поскальзываясь на гладком полу. На мои вопросы и предположения Хиро качал головой и по-мальчишески улыбался. Наконец мы остановились перед стойкой регистрации.
— Манила? Филиппины? Почему мы летим на Филиппины?
— Чем тебе не нравятся Филиппины? Это сюрприз, правда, же здорово вышло?
Я ошеломленно покачала головой.
— А как же Токио?
— Мы на неделю, а потом вернемся в Токио, до конца твоих каникул. Я подумал, нам не повредит немного лета.
— А как же одежда, у меня только зимние вещи с собой?
— Купим все на месте, не думаю, что тебе понадобится много одежды, там довольно тепло.
Мы зарегистрировались и почти сразу побежали на посадку. Меня охватило сумасшедше-счастливое предвкушение, настоящее новогоднее чувство. Мы хохотали как сумасшедшие, дожидаясь открытия гейта, отнимали друг у друга сумки и швырялись орехами из пакета. На взлете я помахала удаляющемуся Токио.
— Извини, я скоро вернусь, — прошептала я ему.
Хиро отлучился в туалет и переоделся в шорты и сланцы. Большинство туристов последовали его примеру. Я ощущала себя идиоткой в ботинках, но у меня в сумке, по крайней мере нашлись легкие джинсы и майка.
Во время полета Хиро рассказывал мне о Филиппинах. Это было очень кстати, потому что мои знания об этой стране ограничивались эээ, очень ограничивались. Много-много островов, потрясающее море, редкие животные, уникальный подводный мир. Постоянные тайфуны, которым дают имена, начиная с первой буквы алфавита, например Аманда и заканчивают Зеной. Говорят, за год погода успевает пройтись по алфавиту дважды. Бедность. Проблемы с электричеством и пресной водой. Знаменитые Филиппинские хилеры.
Мы приземлились в аэропорту Манилы, но не стали выходить в город, наш путь лежал дальше, на один из небольших островков, которыми так богаты Филиппины. Следующий рейс был через три часа и Хиро потащил меня по маленьким магазинчикам в поисках более подходящей одежды и обуви.
Через час я обогатилась на пару сланцев, несколько легких платьев и шорт и конечно купальник.
Мы зарегистрировались на следующий рейс и устроились с картонными стаканчиками на одном из диванчиков местной кофейни. Пользуясь, тем, что диванчик стоял в углублении, Хиро наконец поцеловал меня.
— Я превращаюсь в японку, — смущенно пробормотала я, косясь на официантку. — Теперь мне неловко целоваться в общественных местах.
— Тогда нам стоит переехать в какое-нибудь более раскрепощенное место, — он положил мои ноги к себе на колени.
Второй перелет оказался коротким, под крылом самолета промелькнули рваные берега, обрамленные бирюзовой водой, и вскоре мы вышли в маленьком аэропорту острова Бохоль. Здание аэропорта было небольшим и до него нужно было идти пешком, в лицо пахнуло горячим ветром. По краям взлетной полосы стояли крошечные, почти игрушечные одноместные самолетики.
Мы вышли через стеклянные двери и оказались в толпе кричащих и размахивающих руками таксистов. Они наперебой предлагали свои услуги, выкрикивая названия известных отелей.
Хиро назвал наш, поторговался немного и вскоре мы уже сидели в машине с кондиционером, который был весьма кстати. Повсюду встречались изображения большеглазого зверька, похожего на обезьянку — долгопята. Хиро рассказал, что на острове есть несколько мест, где этих животных можно посмотреть в естественной среде обитания.
Мы проезжали по узким улочкам, мимо Макдональдсов и каменных церквей. Филиппины долгое время были испанской колонией и католические церкви остались наследием того времени. На дорогах было множество смешной техники — мотоциклов с жестяной кабинкой сбоку и удлиненных джипов, похожих на пассажирские автобусы. Внутри джипа располагались скамеечки, на которых плотно сидели люди. И мотоциклы- они назывались трициклы — и джипни были щедро расписаны рисунками и изречениями на религиозную тему.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!