Стая - Лалин Полл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:
же сменилась страхом, поскольку дрогнула и сама Деви. И все-таки она вела их вперед и остановила, только когда к ней вышел владыка Ку. От удара головой Деви застонала.

– Ты позоришь меня, – прожужжал он. – Ты негодная жена.

Из-за линии самцов послышался высокий визг. Чит вырвался вперед и бросился к ошеломленной ударом матери. Он кричал странным голосом и тыкался в нее носом, пытаясь успокоить. Гарем сомкнулся вокруг Деви, и они поплыли в свою бухту уже под палящим белым солнцем. От недавнего ликования не осталось и следа.

27

Стыд

Первый гарем вошел в лагуну, как будто это был обычный день после охоты. С Деви старались не заговаривать. Владыка Ку никогда раньше так с ней не поступал, и прочие жены выглядели изрядно напуганными. Рядом с матерью оставался только Чит. Эа с облегчением заметила, что прилипало все еще цепляется к его животу. Да, когда-то позор от ношения этого существа казался Эа самой серьезной проблемой в мире, но теперь это проблема Чита. Деви отвернулась от неуклюжих ласк сына, нырнула поглубже – и наконец заметила его «украшение». Она тут же набросилась на Эа.

– Посмотри, что ты сделала с моим сыном! Твой грязный паразит перебрался на единственного чистого дельфина во всей этой стае! И чего тебя принесло к нам? Мы думали, что избавились от Лонги, вы нам не нужны! А ты ведьма! Ты хочешь завладеть нашим разумом, ты настраиваешь моего господина против меня…

Деви хотела ударить Эа хвостом, но Чит неуклюже повернулся, и тяжелый удар достался ему. Это его только позабавило.

– Я не сама сюда пришла! – Эа отскочила назад, сердце у нее колотилось.

Они же вместе охотились, вместе занимались серфингом – разве они не друзья?

– Ты нас позоришь! Но я тебя уничтожу! – Деви хлопнула челюстями перед Эа и начала надвигаться на нее. – Ты врешь, что тебя приволокли сюда против воли. Зачем тебя нашли посреди океана? Тебя бросили? Ты сама отбилась?

– А Яру тоже сама отбилась? – Эа вспомнила имя, которое почему-то вызывало страх у Деви.

Жены затихли. Деви подплыла еще ближе.

– Я же говорю – ведьма! Ведьма Лонги! Слыхали мы о вашем племени. Вы там все слабаки. У вас там сплошной разврат!

– Мы тоже слыхали о вас! – прожужжала Эа в ярости. – И теперь я вижу, что все это правда. Вы грубый жестокий народ, и…

Деви не дала ей закончить, бросившись в атаку. Эа пришлось нырнуть без разгона, изогнув тело под немыслимым углом. Только что спальная бухта Первого гарема была центром спокойствия, и вот она уже бурлит. Эа пытается уворачиваться от разящего хвоста Деви, достается и другим женам, не успевшим убраться с пути разъяренной Первой жены. Деви показалось, что они прикрывают Эа своими телами. Она вынырнула, выпустив в воздух фонтан брызг.

– Кто тебе наплел эту ложь про Яру? – низко прожужжала Деви.

– Никто! Ее имя в этой воде! – Эа отщелкала то, что было на самом деле. Перед глазами поплыли черные пятна, складывающиеся в контур дельфина. Она услышала плач детеныша, девочки… – Она все еще здесь, – тихо сказала Эа, и жены в ужасе разом вскрикнули.

– А ну, тихо! – Деви врезала хвостом ближайшей самке. – Гарем забыл правила? Я напомню! Ведьма Лонги пытается завладеть вашим разумом, не позволяйте ей! Она уже сманила нас играть на волнах. А теперь несет всякую чушь! Это опасно. Ее надо отправить на Край.

Чит заплакал, и Деви в ожесточении стукнула его хвостом. Чит не обратил на удар никакого внимания и втиснулся между матерью и Эа. При этом он напевал:

– Оставь ее в покое, оставь ее в покое…

Ничто не могло разозлить Деви больше, чем собственный сын, вставший на защиту ее заклятого врага перед всем гаремом. Но Деви не стала опускаться до вульгарной борьбы с собственным порождением. Интуитивно она нашла другое оружие.

– Скажи-ка, что ты делала одна в океане? Что прогнало тебя из стаи? – Деви повернулась к женам гарема. – У каждого есть свой секрет, не так ли? Вы все приходили ко мне и рассказывали, как пытались ей помочь, а другие вас отговаривали. Вы все просто врали!

Жены нервно защелкали и отвернулись, как будто их позвали.

– Ну, расскажи нам, Эа. Расскажи правду. – Деви снова отвернулась к гарему. – А правда в том, что она убила свою мать!

Чит издал визг и закрутился в воде.

– Ой, она в моей голове! Она мне говорит! Эта мерзкая тварь! Убей ее!

Деви двинулась к Читу, намереваясь оторвать от сына прилипалу, но Эа остановила ее.

– Не делай этого! Рана никогда не заживет. Акулы придут.

– АКУЛЫ! – завопил Чит. – Вот, вот чего она хочет! Она хочет акулу! Она так и сказала!

– Ты врешь, Эа, ты хочешь сделать ему больно, ты не любишь его…

Деви снова попыталась вцепиться зубами в прилипалу, но Эа опять остановила ее.

– Ты же знаешь, Чит никогда не причинял мне боль, я знаю, как он страдает…

– Эа убила мать, Эа убила, – пропел Чит противным голосом прилипалы, но тут же обратился к Эа своим обычным голосом: – Прости, Эа, прости, Эа…

Но Эа уже ничего не слышала. В голове у нее взмахивали черно-белыми крыльями величественные манты. В мире настала тишина, она слышала только биение крови в жилах. Она выключилась из гудения и жужжания стойбища, она была на просторах, кружилась и извивалась, пытаясь избавиться от грязной твари, а вокруг – чистые, прохладные родные воды, и солнце садится на горизонте. Голос матери ударил по сознанию:

– СТОЙ, ЭА!!! – Мать загудела изо всех сил. Глубинная волна колыхнула Эа, когда мать пронеслась мимо. След, оставленный матерью, закружил ее, а из глубины уже выплывала огромная бледная сила. Она прошла так близко, что Эа увидела громадный голубой глаз.

Извернувшись в воде, она заметила серебристый силуэт матери, атакующей акулу. Эа могла лишь беспомощно смотреть, как мать ударила акулу в бок, отскочила, приготовилась атаковать снова, а затем все скрылось в кроваво-красной мути.

Чит кричал. Эа металась из стороны в сторону в припадке. Жены гарема пытались держать ее. На поверхности собиралась охрана. Они пришли посмотреть, что за беспокойство в Первом гареме в тихий час. Любая ссора рассматривалась как непорядок и неповиновение.

– Все в порядке! Никто не ссорится. – Деви вышла вперед и почтительно поклонилась самцам-охранникам. Раздвоенный плавник, украшавший спину каждого, свидетельствовал об их преданности. – Владыка Ку, наш предводитель, запрещает мне допускать посторонних самцов в гарем без его сопровождения. – Деви встала на пути

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?