Шоу Подбор - Софья Лямина
Шрифт:
Интервал:
Мистер Арчибальд бросил на Роберта предостерегающий взгляд. Он был мимолетным, едва уловимым, но имел собой большое значение. Раньше я бы не уделила этому взгляду внимания, просто не успев его идентифицировать. А сейчас вот смогла. Не иначе как общение с президентом сказывается на моем дипломатическом развитии. Тайны, тайны, как вас много.
— Приехав в резиденции рода Арчибальд, мы обнаружили еще один сомнительный контракт с незнакомой девушкой. Амбициозной, стоит признать, но совершенно далекой от политических интриг и грязи влиятельных родов. — подхватил рассказ мистер Арчибальд. — И именно это насторожило в первую очередь. Вы, дожив до двадцати трёх лет лет, оказались на удивление не испорченной высшим светом. Впрочем, мисс Оплфорд, вы сами признались, что бежали от влияния рода всю свою жизнь, доказывая свою независимость от семьи. Это стало основной причиной, почему Роберт заключил с вами контракт. Вы не искали расположение наследника, а на шоу оказались из-за стечения обстоятельств. Отсюда сам собой напрашивается вопрос, а что же вы здесь ищете? Почему еще не саботировали свое участие и не покинули проект? Однозначного ответа вы нам не дали, прикрывшись ширмой обязательств перед семьей.
— Так и есть, — независимо произнесла я, поудобнее устраиваясь в кресле. Пусть изволят думать, что хотят. А я честно и открыто призналась в преследуемых мной целях. — я не заинтересована в браке с наследником рода Арчибальд, но долг перед семьей обязывает защищать честь рода.
— Этим ты и была удобна, — кивнул Роберт, занимая место за спиной президента. В глазах толика обиды, в руках бокал. Гордость наследника Арчибальдов несколько пострадала, после столь категоричного замечания, однако правда остается правдой. Какой бы горькой не была. — Признаться, ты оказалась ценной находкой. Юная и потому менее опасная, не заинтересованная в своей победе девушка, которая способна подслушивать и наблюдать за происходящим изнутри, оставаясь вдалеке от главной интриги. Этакий агент под прикрытием. Единственной проблемой оказалось чрезмерное внимание к тебе мистера Хоткинса.
— Мы были уверены в успехе операции. — одарил величественным кивком президент. — Ровно до тех пор, пока я не поднял ваше досье. Особого внимания требует то, что вы долгое время являлись спутницей баллотирующегося сейчас на пост президента Арчи Орландо Армани.
Я спокойно слушала рассуждения Габриэля Арчибальда, но вздрогнула, услышав имя бывшего жениха. Президент?
Как давно он решил баллотироваться? Хотя, признаться, я не удивлена. Арчи всегда лелеял мечту о лучшем мире, преобразовании системы. Помню, в тот вечер мы были в Лондоне. Обнявшись, смотрели на парламент через панорамное окно нашего номера, пили вино и рассуждали о политике. Нашей любимой теме. Арчи сказал тогда, что нет смысла существовать в мире без возможностей, не сражаясь за мечту, размышляя лишь о том, что сломался тостер. В ответ я засмеялась, развернулась в кольце его рук и сказала, что мечтать нужно прекращать в юношестве, а сейчас уже настало время действовать. Я помню, каким серьезным был его темный взгляд.
«Я всегда добиваюсь своего, малыш. Любой ценой, не размениваясь на способы достижения этой цели, бросая все ради идеи. Знаешь, почему я поступаю, как радикал? Потому, милая, что победителей не судят». Легендарная его фраза. Пожалуй, этот мужчина действительно всегда умел побеждать.
Но видела ли я его президентом? Нет. В кресле правителя должен сидеть такой человек, как мистер Арчибальд. Не мальчик-революционер, страдающий юношеским максимализмом, не консервативный старик, живущий прошлым, а справедливый, уверенно глядящий в будущее, способный обеспечить безопасность, либерал, коим, безусловно, являлся наш президент.
— У вас, мисс Оплфорд, есть непревзойденный талант оказываться в неожиданное время в неожиданном месте. Достаточно распространённое качество, но только в вашем случае оно становится редким сочетанием в купе с удачливостью. — хмыкнул сэр Аньелли. — Вы подслушали разговор мистера Хоткинса, позволяющий соединить два звена в этой цепочке событий, Калеба и Леонардо, красной линией сговора. Далее вы снова попадаете в совершенно невозможную ситуацию, оказавшись на территории аграрного общества. В самом его сердце. На костре.
— Вот тут я уже не виновата! — не выдержала я. — Кто же знал, что представители дикого племени решат сжечь меня на ритуальном костре? Я не просила меня кремировать, путем сожжения заживо. Поверьте, я не мазахиста и извращенного удовольствия от процесса горения не получила. А вместо того, чтобы меня сейчас в чем-то подозревать, могли бы и поинтересоваться самочувствием жертвы.
— Мисс Оплфорд, — холодно одернул меня президент. — не забывайтесь.
Забудешься тут.
— Поймите, мисс, что ситуация весьма неоднозначная. — мистер Арчибальд скрестил руки. — Вы, безусловно, в сложившейся ситуации пострадавшая. Мы понимаем ваше раздражение, вызванное нашими подозрениями относительно цели вашего здесь пребывания. Однако и вам стоит признать, что недоверие к вашей персоне возникло не на пустом месте. В сложившейся ситуации многие, если не все девушки, предпочли бы получить крупную сумму за моральный ущерб и через суд потребовать запрет на наше к вам приближение ближе, чем на сто метров. Однако вы выразили желание продолжить свою работу по контракту. А теперь добавьте к этому некоторые не состыковки, выявленные нами ранее.
Посмотрела бы я на девушку, осмелившуюся добиваться судебного запрета на приближение президента к ней. Так ведь и в ссылку можно отправиться…
— Вы имеете ввиду открытую угрозу мистера Хоткинса вживить чип Роберту? — уточнила я, получив величественный кивок президента. — Я тоже думала над этим. Так подставиться и открыто угрожать в месте, где есть камеры, могут быть свидетели, да и когда у самой жертвы есть достаточное влияние, чтобы за агрессор немедленно взялись все подразделения силовиков, как минимум глупо. С другой стороны, это могла быть провокация. Или мистер Хоткинс действительно понадеялся на то, что наследника рода Арчибальд не станут слушать, посчитав это попыткой прекратить шоу. Однако, я больше склоняюсь к первому варианту.
— И на что же, как вы считаете, была рассчитана данная провокация? — вопросил сэр Аньелли.
— Мистер Хоткинс словно проверял, на что способен Роберт. — пожала я плечами. — Популярный способ узнать сколько козырей в кармане у оппонента. Роберту угрожают вживить чип, тот поднимает на ноги все возможные силы, а в итоге оказывается, что мистер Хоткинс чист. Общественность возмущается, рода разглядят в этом попытку избежать свадьбы и снять данные обещания. Мало ли будет последствий, если выдвинуть подобное обвинение невиновному человеку.
— А что скажешь насчет откровенно слабенького контракта? — вопросил наследник Арчибальдов. — Любой, даже самый паршивый юрист, разглядит в нем откровенную подделку.
— А контракт мистеру Хоткинсу не нужен. — хмыкнула я. Сами же мне минуту назад объясняли все это! — Изначально, конечно, он был уловкой, чтобы загнать тебя в угол. Теперь
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!