Тайна перламутрового дракона - Вера Эн
Шрифт:
Интервал:
Лил не стал задавать лишних вопросов Ариана расскажет, когда сочтет нудным, и не станет терзать ни одной лишней секунды Покуда он и сам мог сделать часть выводов Сойка знала, где искать Ану, и туда надо было лететь С остальным Лил справится и без помощи сыновей Силой боги не обделили А ради дочери он не пожалеет последней капли крови
По дороге в казарму Лил узнал от жены остальную историю. Значит, врагов было трое: этот самый Райде-похититель, которого, несмотря на оправдание Сойкой, он не сбрасывал со счетов, некая Фруда и ее сын. Лил очень аккуратно расспросил Сойку о том, как выглядели эти двое Сойка отвечала почти каменным голосом, но описала их в таких подробностях, что становилось понятно, кого она каждую ночь видит в кошмарах. Лила, конечно, не интересовал цвет бородавки на правом ухе Фруды, а вот ее дородность и железная хватка ее сына-переростка вынуждала предполагать жаркую стычку. Да, дракон в таком деле был жизненно необходим.
В казарме, несмотря на ночной час, царило оживление, из чего становилось понятно, что здесь о новом похищении уже знают и вовсю готовятся к поискам. Это упрощало задачу: теперь не надо было ничего объяснять и доказывать свою нужду в драконе. Однако Лил рано обрадовался, встретив преграду там, где меньше всего ее ждал.
— Еще четверть часа проколупаешься — отправлюсь без тебя! — вылетел из казармы разъяренный Ярке. — Мне эта тварь уже в печенке сидит!
Он хлопнул дверью и в бешенстве зашагал к ограде. Оперся на нее руками и так стиснул деревянную лагу, что та жалобно хрустнула.
Лил не стал гадать, что произошло. Его заботила своя цель, и появление Ярке в любом состоянии было только на руку.
Ярке поначалу встретил неприветливо, отвечал односложно и то и дело поглядывал в сторону казармы Но имя Сойки, случайно произнесенное Лилом, произвело волшебное действие Ярке нашел взглядом в темноте ее хрупкую фигурку и решительно зашагал к ней Какое-то внутреннее чувство подсказало Лилу не мешать им Если что, Ариана и Сойку защитит, и Ярке задержать сможет А Лил зашел в казарму в поисках командира Охранного отряда, чтобы получить у того разрешение на отлет дракона
Однако, как оказалось, оный командир все еще не вернулся из Южных стран, и потому знающие люди направили Лила к Хедину мол, сейчас драконы находятся в его ведении
Лил помянул Энду и отправился в командирскую каморку
Хедин ему не нравился Как бы Ариана ни намекала на его тайные чувства к их дочери, а Лил видел в первую очередь обиды Аны, ее вечные стычки с этим парнем и его нежелание считаться ни с ее возрастом, ни с тем, что она была девочкой Даже когда Вилхе стал Хедину другом и Лил позволил себе поверить в его хорошие качества, отношение к его дерзости и нередкой жестокости оставалось прежним Каким бы завидным женихом Хедин не считался, а он был последним, кого Лил пожелал бы единственной дочери в мужья
И какую бы славу ни снискал он на поле боя, меньше всего на свете Лил желал бы видеть в нынешней поисковой команде этого распоясавшегося наглеца.
Особенно такого: в полубезумии меряющего шагами свою каморку и с бешенством отшвыривающего все, что попадалось на его пути. И выдыхающего такой перегар, что у Лила защипало глаза.
— Мне нужен Ярке, — сходу начал Лил, желая только побыстрее разделаться с этой неприятной условностью и взяться за подготовку к полету. До рассвета оставалось три часа, и он рассчитывал потратить это время с пользой.
— Всем нужен Ярке! — даже не пытаясь дослушать, огрызнулся Хедин. — Он на службе, если что! Твой сын уже Арве увел, никого не спрашивая! И ты следом…
— Мой сын пытается найти сестру, — предельно ровно ответил Лил: ссориться с Хедином сейчас было не в его интересах. Хед действительно имел право запретить Ярке покидать казарму, просто взбрыкнув в похмелье. И никто не посмел бы нарушить его приказ. Даже сам градоначальник. — Тебя же, судя по всему, решил с собой не брать. Должен признаться, я его не осуждаю.
Хедин остановился, зло прищурился, весьма живо напомнив Лилу своего отца в подростковом возрасте. Тогда Тила ненавидел драконов и считал себя вправе лишить слабого жизни. И казался себе лихим воякой, способным решить любую проблему ударом меча. Забавные сюрпризы иногда подбрасывает жизнь!
— Он еще ответит за неподчинение командиру! — с холодной яростью отрезал Хедин. — А ты сделай милость, не мешайся под ногами! Искать пропавших девиц — моя работа, и я…
Лил сам не понял, в какую секунду ему отказало самообладание. И каким образом ему удалось двинуть такого бугая об стену, да так, что Хедина согнуло пополам. Зато отпустило.
— Слушай, молокосос, ты бы гонор поумерил! — снова спокойно посоветовал Лил — Если мне понадобится размазать тебя по плацу, я сделаю это, не задумываясь, и даже к Тиле обращаться не стану Но пока речь идет о жизни моей дочери, предлагаю объединить усилия и заняться делом И у тебя есть только один шанс на правильный ответ! После этого я забираю Ярке, а ты можешь отправляться в Драконью долину и искать там себе нового помощника!
Вряд ли Хедин мог испугаться даже его драконьей силы На самом деле, стоило ему крикнуть, и в каморку ворвались бы дружинники, и Лил встретил бы рассвет в подземной камере, а не на спине дракона. Но Хедин с хрипом выдохнул и даже не попытался распрямиться
— Я за твою дочь сдохну! — с силой выговорил он Лил качнул головой, отступил назад Пару секунд смотрел на Хедина, не зная, то ли проверяет его на вшивость, то ли решает, достоин ли он его дочери Потом кивнул
— Рад, что хоть в этом мы сходимся! — заключил он. — Вылетаем на рассвете И постарайся не попасться в таком виде на глаза отцу
Лил вышел из казармы, вполне довольный собой. При всех недостатках Хедина, если он возьмет себя в руки, то лучше помощника в таком деле не найти И все-таки Лил предпочел бы, чтобы рядом с ним в подобную минуту был Вилхе
Ана понимала, что у нее есть только сегодняшняя ночь. Всего несколько коротких часов, чтобы попытаться вырваться на волю. Райде не сможет все время быть рядом и отводить угрозу. А Фруда не станет церемониться. Она приговор своей жертве уже вынесла.
О том, какими были ее первые минуты в этом небольшом, затерянном в лесу, домике, Ана запретила себе вспоминать. Косы не осталось: Фруда — огромная грузная баба, напоминающая пропойку-кузнеца, отхватила ее серпом одним махом и принялась искать в распавшихся прядях жемчужины. О том, что Джемма сдала ее дракону вместо себя, Ана догадалась еще в дороге, но надеялась, что ей удастся открыть похитителю глаза на его ошибку и никак не ожидала, что в первую же минуту после приземления лишится своей главной красы и гордости.
Но это оказалось меньшей бедой. Сын Фруды — точная копия матушки — сходу облапил Ану и вряд ли остановился бы, если бы не угроза Райде. Наверное, со стороны их обмен ругательствами выглядел весьма забавно, потому что Райде был на голову ниже противника и раза в четыре уже в плечах, но тем не менее Гар ему подчинился, хоть и пообещал взять свое, как только представится случай.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!