Хорошая девочка должна умереть - Холли Джексон
Шрифт:
Интервал:
Старший инспектор Нолан: Это же очевидно, разве нет? Билли знал, что попал под подозрение, поэтому избавился от улик прежде, чем мы успели обыскать его дом. Вряд ли изначально он планировал выкидывать трофеи.
Пиппа: Понятно, спасибо. Что ж, вернемся к Таре. Зачем убийце привлекать к себе внимание столь странным образом: делая вид, будто нашел ее тело? Возможно, до этого момента он был вне подозрений. Зачем лезть на глаза полиции?
Старший инспектор Нолан: Подобную ошибку допускают многие серийные убийцы. Они проявляют интерес к расследованию: следят за новостями, обсуждают случившееся с друзьями и родственниками. Я не психиатр, конечно, но это как-то связано с нарциссизмом. Преступники считают себя самыми умными, они уверены, что водят окружающих за нос. Некоторые пытаются вмешаться в ход следствия: дают советы, вызываются волонтерами и тому подобное. Так поступил и Билли: притворился героем и «нашел» Тару, чтобы принять участие в расследовании и, возможно, выяснить, что нам известно.
Пиппа: Понятно.
Старший инспектор Нолан: Знаю, вам это кажется бессмысленным, как и любому нормальному человеку. Но у нас на службе бывает и не такое. Кстати, был один забавный момент. (Смеется.) Мы заподозрили неладное, потому что кое-кто из полицейских начал задавать много странных вопросов. В расследовании этот парень не участвовал и вообще был стажером, даже не с нашего участка, но отчего-то проявлял слишком большой интерес к делу, если вы понимаете, о чем я. Наверное, демонстрировал энтузиазм, свойственный новичкам, тем не менее нам его поведение показалось странным. Поэтому мы держались наготове и ждали от преступника подвоха.
Пиппа: Неужели? А откуда был тот полицейский, не скажете?
Старший инспектор Нолан: Вроде бы из Амершема, если не подводит память. Дело передали в наш участок в Уикоме, потому что мы находились в самом центре его охотничьих угодий. Кажется, Джулия Хантер была из Амершема, поэтому мы сотрудничали с местными ребятами. Одного из моих тамошних коллег вы, наверное, знаете. Инспектор Хокинс. Толковый следователь. Но это так, забавная вставка для вашего шоу. (Смеется.)
Пиппа: Того полицейского случайно звали не… Дэниел да Сильва?
Старший инспектор Нолан: (Кашляет.) Естественно, я не могу сказать. И уж тем более вы не можете назвать его по имени в своем шоу: защита персональных данных и все такое. У вас еще много вопросов осталось? Боюсь, мне пора идти, так что…
Пиппа: Но это был Дэниел да Сильва, верно?
Глава двадцать третья
У мертвого голубя в ее руках не было головы. Еще он казался слишком мягким и податливым, пальцы проваливались в бока. Потому что на самом деле в руке она держала одеяло, а не мертвую птицу, и Пиппа уже не спала.
Она уснула. Причем крепко, несмотря на царившую вокруг ночь.
Отчего же вдруг проснулась? Пиппа все время просыпалась: то дремала урывками, то приходила в себя, то опять проваливалась в сон. Но в этот раз было по-другому. Что-то ее разбудило.
Какой-то шум.
Он слышался до сих пор.
Что это?
Пиппа села, откидывая одеяло в сторону.
Звук шипящий и очень тихий.
Она потерла глаза.
Шх-шх-шх: словно медленно ползущий поезд толкал ее обратно в сон.
Нет, не поезд.
Пиппа снова моргнула, и комнату озарило призрачным светом. Она встала с постели. Холодный пол обжег босые ноги.
Шипение слышалось откуда-то со стороны стола.
Пиппа замерла.
Светился принтер.
Мигая светодиодами, он чуть слышно проталкивал сквозь себя бумагу.
Шх-шх-шх.
Высунулся лист, на котором были отпечатаны свежие черные буквы.
Но… Это невозможно. Сегодня Пиппа ничего не отправляла на печать.
Сонный туман в голове мешал думать. Может, она еще спит?
Нет, ей снился голубь. А это происходит в реальности.
Принтер закончил печать и с тихим лязгом выплюнул лист бумаги.
Что-то толкнуло Пиппу вперед. Призрак за спиной. Наверное, Энди Белл.
Она подошла к принтеру и подняла ладонь, словно беря кого-то за руку. Или словно кто-то взял за руку ее.
Страница была отпечатана вверх ногами, поэтому текст не читался.
Пальцы сомкнулись на бумаге, и лист затрепетал, словно крылья обезглавленного голубя.
Пиппа перевернула его, и слова обрели смысл.
В глубине души она уже знала, что там написано.
Кто будет искать тебя, когда ты исчезнешь?
P. S. Этому фокусу я научился у тебя: первый сезон, пятый выпуск.
Готова к следующему трюку?
Страница была залита призрачной кровью Стэнли, стекавшей с не менее призрачных рук Пиппы. Нет, руки были настоящими. А вот сердце в груди пропало, оно съежилось и скатилось куда-то в область желудка, растворяясь в кислоте.
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет.
Как ему удалось?
Пиппа обернулась, дико вытаращив глаза и задыхаясь, высматривая гостя в каждой тени. Повсюду чудился Убийца КЛ. И все же она одна. Его здесь нет. Как же он умудрился…
Взгляд снова замер на принтере. Принтер беспроводной, следовательно, отправить документ на печать может всякий, кто находится в пределах досягаемости.
Значит, он совсем рядом!
Убийца КЛ.
Он здесь!
Возле дома или уже внутри?
Пиппа уставилась на измазанную страницу в руках. «Готова к следующему трюку?» Что за трюк имеется в виду? Он заставит ее исчезнуть?
Надо выглянуть в окно. Убийца может стоять там, на дорожке. В окружении мертвых
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!