Дело Хальворсена - Алексей Лебский
Шрифт:
Интервал:
Катер шел полным ходом. За штурвалом стоял Седой и свирепо посматривал на Мартина. Теперь на нем вместо черного плаща красовалась оранжевая штормовая форма. Горло прикрывал ворот грязно-серой водолазки. Что же задумали эти ребята, которые “вовсе не желают ему зла”? Ищут клад его деда? Скорее всего, они его и убили, а теперь прикидываются добренькими. Он не сможет им объяснить, что Оскар Хальворсен был совсем не тем, за кого они его принимали. Мартин верил в деда, но не верил в его клад.
В кают-компании девушки затеяли игру в карты.
— Подключайся, играешь в бридж? — спросил Маркус.
— Извини за прямоту, — ответил Мартин, — тебе говорили, что ты похож на Мефистофеля? С Мефистофелем трудно играть в карты. А если я выиграю, отпустите меня? Только честно.
— Мы тебя и так отпустим, — усмехнулся бородач.
— Всему свое время, наберись терпения, мы же не на деньги играем — Ивета перетасовала колоду и начала сдавать.
Ладно, подумал Мартин, пусть думают, что у меня стокгольмский синдром. Только бы не оказаться снова в карцере.
Они сыграли пару партий, и оба раза Мартин проиграл.
— А обед будет? — поинтересовался Маркус.
— Вы что, хотите, чтобы мы тут от плиты не отходили? Откроем консервы, и вся недолга, — возмутилась Марика, — вам мужчинам только жрать подавай с утра до вечера. Мы и так утром надрывались, чтобы всех накормить. Она хотела еще что-то сказать, но в каюту спустился седой.
— Ты тут со всеми познакомился, освоился, я смотрю? Ну и как тебе наша компания? — обратился он к пленнику.
— Могло бы быть и хуже, — признался Мартин. Кстати, мне тебя не представили.
— Обойдешься, можешь называть меня капитан.
— А ты не больно разговорчивый, капитан.
— Зато ты болтун. Вы тут приглядывайте, чтобы этот друг не выкинул чего. Может, запереть его?
Ивета, постой за штурвалом часок.
Значит, они идут на заправку, прикидывал в голове Мартин, скорее всего постараются меня изолировать, вдруг я начну кричать, звать на помощь, или попробую удрать? Надо раздобыть что-нибудь типа монтировки или большой отвертки, чтобы открыть дверь, если меня снова запрут.
— А где тут у тебя гальюн, капитан?
— По левому борту ближе к корме. Смотри, за борт не свались раньше времени.
Мартин вышел на узкую палубу и стал пробираться в сторону кормы, держась за трос ограждения.
Была небольшая бортовая качка. На стене рубки никаких инструментов. Пожарный инвентарь отсутствовал, никаких лишних железок нигде, все прибрано. Он вошел в гальюн и осмотрел стены.
Ничего. Впрочем, есть алюминиевая окантовка двери, привинченная шурупами. Мартин запер дверь и достал из кармана куртки самую большую из часовых отверток. Шуруп плохо поддавался, но все же был вывернут. Он оказался достаточно длинным, Мартин сунул его в карман, а потом увидел проволоку, которой была обмотана ручка мусорного ведра. Он смотал ее часть и отломил. Проволока была толстая и твердая, виниловую изоляцию с нее он снял и выбросил в отверстие толчка. Теперь, если его запрут на ночь, можно поковырять замок. Времени будет предостаточно.
Он вернулся в кают-компанию. Здесь диспозиция изменилась. Маркус с капитаном пили неразбавленный виски из коротких граненых стаканов, а Марика читала книжку. На Мартина даже никто не взглянул, будто его не существовало. Он протянул руку и достал стоящий на полке длинный кассетный магнитофон с двумя динамиками. Кассеты в нем не было и Мартин нажал кнопку FM приемника. Раздалось шипение, он покрутил ручку настройки и поймал радиостанцию с музыкой. Играли “Карс”. Марика начала раскачиваться в такт.
— Ну вот, нам только танцев тут не хватало, — заворчал капитан и налил в стакан добрую порцию виски. В литровой бутылке еще оставалось больше половины. Музыка закончилась и станция начала передавать сигналы точного времени. В Осло 16 часов. Последние новости. Стортинг рассмотрел в первом чтении… Капитан подошел, выключил приемник и подвинул его на свою сторону стола.
— Ну вот так всегда, на самом интересном месте! — возмутился Мартин.
— Включи музыку, — попросила Марика.
— Обойдетесь без музыки, пойди лучше приготовь чего-нибудь. Есть ужасно хочется.
— Всю жизнь мечтала быть кухаркой!
— Ну, вот этого с собой прихвати. Поможет, если хочет есть.
— Хотите, я за штурвалом постою? — предложил молодой человек. Я с детства на яхте ходил.
— Ступай на камбуз картошку чистить, как нибудь без сопливых обойдемся.
Он с неохотой поплелся за Марикой. За перегородкой располагалась маленькая кухня. Здесь и одному было маловато места. Мартин уселся на пол, поставив между ног ведро для очистков.
Марика достала из ящика кастрюлю с картофелем и передала мальчику. Мартин начал чистить клубни и по очереди закидывал их в мойку. Когда в кастрюле оставалось пять картофелин, он увидел блестящий предмет на дне. Поняв, что это ключ, он поднял взгляд на девушку. Стоя в проходе спиной к кают-компании, Марика прижала палец к губам.
Молодой человек спрятал ключ в одном из карманов пиджака и продолжил чистку.
Чтобы попасть на ту сторону залива, нужно было преодолеть как минимум два с половиной километра по пересеченной оврагами местности. Было принято решение взять с собой только самое необходимое — фонарики, оружие, боеприпасы и радиостанцию. Воду и продукты оставили в доме. Торгвальд как скандинавский бог шел по тропе впереди процессии с палкой, проверяя, нет ли на дороге глубоких покрытых коркой льда, ям с водой. За полчаса им удалось пройти только треть всего пути. Огибая большие камни у берега, тропа уходила в еловый лес, покрывавший склон оврага. Здесь группа была незаметна для катера, который к тому времени, вероятно, уже бросил якорь у другой стороны залива. Далее они пригибаясь, двигались за камнями по ровной поверхности. Потом тропа кончилась, проваливаясь по колено в снег, Торгвальд поднимался вверх, ведя за собой отряд, Якобсен, пыхтя шел по его следам, замыкала цепь Хильде со снайперской винтовкой.
На краю невысокого обрыва под которым стоял сейчас катер росли березы и редкие ели.
Укрыться негде. Пришлось углубиться в ельник. Здесь расчистили площадку, разместили радиостанцию и стали ждать. Наступил полдень.
На судне хлопнула дверь и послышалась ругань. Слова еле долетали. но были различимы.
— Мы тут чуть лодку не порвали. Из воды острые камни торчат. Ты можешь катер немного развернуть.
— Твою мать, я же сказал, разверни на сорок пять градусов. Заработал двигатель, загремела цепь якоря.
Потом опять наступила тишина. Якобсен не выдержал и пополз к краю. Теперь ему был виден весь катер, и нос красной надувной лодки, спущенной на воду. Скоро она отошла от судна, на этот раз мотор был выключен, а девушка на корме ловко работала веслом. В лодке находилось еще двое, оба были в гидрокостюмах, Якобсен по фигуре сразу определил, что один из аквалангистов — женщина. Так же как и в прошлый раз первым по воду ушел первый аквалангист. Женщина поправила маску и вслед за ним кувырком, спиной вперед ушла под воду. Через несколько секунд ее темный силуэт уже невозможно было разглядеть в черной воде залива. Их не было минут пять, после чего она поднялась на поверхность первой. Сняв маску, она подплыла к борту катера и помахала рукой. На баке показался высокий седой мужчина с бухтой троса. Он спустил трос вниз и девушка подхватила его.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!