📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиТайны клана Ши - Дана Данберг

Тайны клана Ши - Дана Данберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73
Перейти на страницу:

– О чем вы?

– Да так, мысли вслух. – На это я лишь скептически фыркнула. Ага, как же, верю, что начальник клановой безопасности задумался и сболтнул лишнее.

– Так что именно вы хотите знать? – не поддалась на явную провокацию я. Ведь ясно же, что хочет сыграть на моем профессиональном интересе.

– Меня интересует все, любая подробность. Ты не поверишь, но в закрытую ведьмачью общину Вэлтауна у нас действительно нет входа.

– “У нас” – это у вампиров или “у нас” – вообще у всех агентов службы клановой безопасности?

– Ты правильно уловила мысль. Всех вампиров выгнали из города еще лет двадцать назад. Ну то есть создали такие условия, что там стало просто невозможно, небезопасно жить и работать.

– А внедренные ведьмаки?

– Рано или поздно перестают выходить на связь. Причем нам доподлинно известно, что не все из них мертвы. Кое-кто переметнулся. – Мне стало страшно.

“Кто владеет информацией – владеет миром”, – так, кажется, говорят? Бред! Кто владеет информацией – тот труп.

– И что там?

– Ты мне скажи. А я поделюсь своими соображениями потом, чтобы у тебя не смазывалась картина.

Я не видела причины не рассказывать. О Гарольде можно думать что угодно, можно обижаться и злиться, но то, что происходит в моем родном городе явно ненормально и может стоить множества жизней ни в чем не повинных людей и полуночных.

Когда я закончила свой рассказ, мужчина надолго задумался. Я прямо видела, как в его голове с огромной скоростью крутятся шестеренки.

– Ты уверена, что это темная зона? Может, это все-таки последствия взрыва?

– Вполне возможно, вот только взорвалось там явно не то, что они говорят. Магический шторм там был, да, но и темная тварь тоже была.

– Интересно… Ты понимаешь, что тебя просто взяли и отпустили?

– Да, я тоже об этом подумала. Несомненно, с их способностями и следопытами у них были все шансы меня выследить и напасть.

– Тогда получается, что они просто что – просто следили?

– Так же, как и вы. Кстати, может, ваши что-то заметили?

– Если бы заметили – доложили. – Гарольд полностью подтвердил мою версию, как я сюда попала. Значит, все же вели.

– Откуда они за мной следили?

– От дороги на Вэлтаун. Подумали, что мимо нее ты не пройдешь. Каково же было их удивление, что ты вынырнула из леса, а не пошла или поехала по тракту.

– А еще я могла воспользоваться дирижаблем и вернуться в Линдсбург тем же способом, что и улетела из него.

– Это было маловероятно. Впрочем, уже неважно.

– Так вы мне скажете, что там происходит? – решила я сменить тему, пока Гарольд не ушел.

– Мы предполагаем... – вампир на меня внимательно посмотрел, будто решая, можно ли мне доверять. – Так вот, это только предположение, что там что-то типа общины ведьмаков.

– Секта?

– Мы не уверены, что дело в религии.

– А в чем тогда? – ответом мне была тишина. – Вы не знаете?

– Одна из версий, возможно, самая близкая к реальности, что это какая-то повстанческая группа. Но достоверного подтверждения этому нет.

– И чего они хотят?

– Мы не знаем. Никаких требований они никогда не выдвигали.

– Вы обмолвились про новые данные. О чем речь?

– Вайлет, это секретная информация.

– Тогда зачем отвечали на предыдущие вопросы? С уважением, милорд.

– Нет в тебе ни капли уважения, не ври, – хмыкнул Гарольд. – Но ладно. Поскольку ты все равно замешана тем или иным образом, я раскрою секретную, по сути, информацию. Мы считаем, что за беспорядками и нападениями на вампиров в столице стоят какие-то серьезные силы. Прямых доказательств нет, но, возможно, организаторы всего этого сидят именно в Вэлтауне.

– Я думала, что беспорядки – обычный ответ на появление кровососа. Мне об этом все говорили, и вы, милорд, в том числе.

– Ах да, ты же не знаешь… Вампирский квартал сгорел, Вайлет. Это все меньше похоже на обычные выплески недовольства.

– Погибшие? – спросила я помертвевшими губами.

– Двенадцать вампиров и еще около десятка других рас. Огонь удалось некоторое время сдерживать магически, большинство местных жителей успели эвакуировать.

Логично, ведь именно в этом квартале живут многие административные служащие, в том числе полицейские и военные. Они могли своей силой сдерживать огонь до приезда огнеборцев. Хотя…

– А почему тогда квартал выгорел?

– Потому что все огнеборцы Шитауна в это время тушили химический завод в Центральном. В Академии, слава нашему великому Отцу, с огнем удалось справиться своими силами.

– Поджоги?

– Теракты. Огненные артефакты. Слышала про такие? – я покачала головой. – Я тоже не слышал. Хотя идея-то, в общем, проста – заключить дикий неуправляемый огонь в специальное хранилище, а потом выпустить его, снабдив часовым механизмом, там, где много вампиров.

– Когда это случилось?

– Через день после твоей “пропажи”.

– А можно вопрос, милорд?

– Ты, по-моему, уже не один задала, так сейчас чего спрашиваешь?

– Почему вы этот, по сути, инкубатор разместили в таком небезопасном месте – рядом с неподконтрольным Вэлтауном?

– А-а-а, ты про это… Тут нас не будут искать. Кроме того, здесь такая защита, что ни один ведьмак не пройдет.

– Один не пройдет, а группа? А целый город?

– Нет, Вайлет. Наша обитель накрыта коконом, и чтобы в нее попасть, нужно получить специальное разрешение. Мое и Совета.

– То есть у меня такое разрешение есть?

– Верно. Но только на вход. Зайдя на территорию, выйти ты уже не сможешь.

– Логично. Что ж, надеюсь, действительно надеюсь, что меры безопасности тут на самом деле так хороши. Ведь ничего нет лучше для заговорщиков, чтобы спалить это место, – тихо ответила я. Потом до меня кое-что дошло и стало так страшно, что даже руки затряслись. – Мои вещи, милорд. Вы их проверили?

Гарольду хватило секунды, чтобы понять, что я имею в виду. Больше я не успела ничего сказать, вампир уже вылетел из моих скромных апартаментов.

Глава 23

Я ходила по комнате взад вперед, ожидая развязки. То, что огненный артефакт мне подсунули, я даже не сомневалась, иначе непонятно, зачем отпустили. И тут есть только два варианта: либо он сейчас взорвется, либо Гарольд успеет. Хотя непонятно, почему он не сработал раньше, ведь на территории этого изолятора я уже два дня. Логично ведь было подорвать его, как только я пересекла купол. Или они кого-то ждут? Если начальника клановой безопасности, так он уже давно тут. Так что не сходится.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?