Дикарь и простушка - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
— Но зачем такие сложности? — пожал плечами Дункан. — Могла бы просто сказать мне о своих чувствах, и разошлись бы с миром.
— Да ты, должно быть, шутишь! Кому, как не мне, знать — стоило нам встретиться, и тебя уже ничто не остановило бы. Поэтому я и решила довести тебя до белого каления, и мой план удался. Ты отказался от меня.
Рассуждения Офелии были вполне понятны Дункану. Недаром, увидев ее, он посчитал, что ему несказанно повезло. Прелестное личико свело его с ума, как и других мужчин. Скажи ему она правду тогда, он скорее всего постарался бы переубедить ее. Но ведь он очень быстро понял, что за ослепительной внешностью скрывается не слишком приятная особа. Значит, ее откровенное признание ничего не изменило бы.
Но она всячески интриговала, старалась убрать его с глаз долой и вполне преуспела в этом.
— Ты очерняла мое имя и распускала мерзкие сплетни на каждом углу! Тоже с этой целью?
— Не мели вздора, — пожурила его Офелия. — Ты тут совершенно ни при чем. Я просто стремилась показать родителям, что ты не годишься мне в мужья и следует как можно скорее расторгнуть помолвку. Но ничего не получилось. Они готовы были любой ценой тащить меня в церковь. И нечего притворяться, будто ты так уж обижен. Другое дело, если бы все оказалось правдой, а так люди жаждали встретиться с тобой и увидеть собственными глазами, настолько ли беспочвенны слухи.
Дункан скорбно покачал головой:
— Неужели не понимаешь всю мерзость такого плана, тем более что достаточно было обыкновенной правды…
— Правды?! — с горечью воскликнула Офелия. — Разве я не пыталась? Сотни раз твердила родителям, что не желаю становиться женой человека, которого в глаза не видела. А теперь скажи откровенно: как ты отнесся к тому, что помолвлен с девушкой, имени которой не знаешь? А, не важно, тебе, очевидно, было все равно, если ни разу не возразил.
Дункан смущенно вспыхнул. Офелия не совсем права. Узнав о женитьбе, он вспылил, точно как она. Если, разумеется, она не лжет по обыкновению.
— Видишь ли, — выдавил он, — я сам узнал обо всем только за несколько дней до приезда сюда. Я достаточно взрослый человек, чтобы выбрать себе жену. Невилл ошибся, считая, что имеет право сделать это за меня. Я бы сразу отказался от договора, но меня упросили сначала повидаться с тобой, что и было сделано.
Теперь Офелия покраснела.
— Но откуда мне было знать? — оправдывалась она. — А теперь, любитель истины, ответь: ты разорвал бы помолвку, если бы я не оскорбила тебя?
— Нет, — твердо ответил он. — Скорее всего не сразу. Ты настоящая красотка, этого нельзя отрицать. Но не потребовалось бы много времени, чтобы сообразить: твоя душа не похожа на лицо. Теперь у нас нет выхода, и во всем виновата ты. Не стань ты смертельным врагом той девицы, что нас увидела, все можно было бы уладить.
— Вряд ли, — возразила Офелия. — Купить молчание почти невозможно, и никогда нельзя быть уверенным, что человек сдержит слово.
Дункан растерянно развел руками:
— Не обязательно кого-то покупать, Офелия. Веришь ли, но некоторые люди и без всяких уговоров поняли бы, что не стоит губить молодых людей из-за невинной встречи в неподходящем месте.
— Ты слишком хорошего мнения о людях, — фыркнула она.
— А ты слишком плохого. Значит, мы снова пришли к тому, с чего начали. И все-таки мы намертво связаны друг с другом. Поэтому я и хочу знать, постараешься ли ты измениться? Прекратишь враждовать с людьми только потому, что тебе не по вкусу их взгляды или слова? Сможешь не интриговать и не злословить? Не лгать на каждом шагу и…
— б, с меня хватит, — прошипела она. — Может, мне и дышать уже нельзя?
— Сарказм тут неуместен!
— Это не сарказм! — взорвалась Офелия. — Очевидно, ты чересчур возвышенная личность для меня, Дункан. Так почему бы не признать, что мы друг другу не подходим и никогда не подойдем? Я считала, что смогу выйти за тебя, особенно после того как мы поближе познакомились, но теперь, слава Богу, передумала, особенно после разговора с лордом Невиллом, соблаговолившим подробно разъяснить, какой невероятной тоской будет жизнь в этой глуши. Поверь, я так же пылко желаю избавиться от этого брака, как и ты, и готова молить, даже умолять Мейвис не проговориться. Но я знаю, что ни к чему хорошему это не приведет. Она ненавидит меня и, вероятно, всегда ненавидела.
— Но почему? — допытывался Дункан. — Что ты ей сделала?
— Не будь наивным. Достаточно родиться с такой внешностью, чтобы остальные женщины стали люто тебя ревновать и завидовать. А это неизбежно ведет к неприязни и вражде. Правда, они пытаются это скрыть, но не всегда успешно. Мейвис, как и многие другие, лишь притворялась моей подругой, потому что вокруг меня всегда много молодых людей. Думаешь, я не знаю, как меня используют? Считаешь, легко вынести такое?
— Если бы я не знал, что эту ненависть ты навлекла на себя сама, наверняка пожалел бы тебя.
— Не смей так говорить! — вскинулась она. — И если хочешь выпутаться из этой невыносимой ситуации, которую сам же и создал, сделай что-нибудь! Не могу же я скитаться по всей стране в поисках Мейвис! А ты можешь! Прекрати ныть и страдать! Пальцем о палец не ударишь, чтобы избавить нас от этой напасти!
Она величественно удалилась, оставив его у окна. Будущее казалось Дункану безрадостным. Найти девчонку Ньюболт! Легкая задача, нечего сказать! Мало того что он совершенно не знаком с этими местами, так еще и понятия не имеет, с чего начать поиски. Однако Офелия права. Он ноет и хандрит. Так глубоко погряз в собственных несчастьях, так жалеет себя, что даже не пытается найти выхода. И все потому, что уверился, будто не имеет ни малейшего шанса на успех.
Оставалось надеяться на молодцов, которых Невилл пустил по следу Мейвис. Уж они-то, по словам деда, наловчились в два счета находить пропавших людей. Но и это не утешало Дункана, особенно теперь, когда до свадьбы осталось совсем немного времени.
Однако Дункан все же решил отправиться на поиски Мейвис Ньюболт. И очень быстро осознал бесплодность своих усилий, особенно когда стал собирать сведения о пропавшей девушке в Саммерс-Глейд. Оказалось, что Мейвис может гостить в любом из десятков домов, разбросанных по всей стране. Как ни странно, именно Офелия продиктовала ему большинство адресов близких подруг Мейвис, которые, возможно, съехались в Лондон.
Прекрасно понимая, что за оставшиеся несколько дней все равно не сумеет посетить всех друзей мисс Ньюболт, Дункан мучительно соображал, в каком доме сумеет больше узнать о Мейвис, а может, и застанет девушку. Беда в том, что он не был знаком с хозяевами. Поэтому и обратился к тому, кто наверняка знал всех.
Рэйфела он увидел издали. Похоже, тот сам искал встречи, поскольку вместо приветствия объявил:
— Понимаю, что вы будете безутешны, но придется расстаться. Жаль, что все хорошее… впрочем, и плохое когда-нибудь кончается. Вижу, вы нуждаетесь в объяснениях, так что скажу сразу — я собираюсь вернуться в Лондон. Здешняя атмосфера становится поистине угнетающей. Можно подумать, все собрались не на свадьбу, а на похороны;
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!