Белая Богиня - Роберт Ранке Грейвс
Шрифт:
Интервал:
Ужасно много чепухи сочинено о ессеях людьми, которые не дали себе труд прочитать у Иосифа Флавия, Плиния Старшего, Филона Александрийского и других, какими они были и во что верили, так что я не стал бы говорить о них, если бы не поэма «Yr Awdil Vraith» («Всякая песня») Гвиона. Текст в «Peniardd MSS» неполный, но некоторые строфы лучше, чем в «Красной книге Хергеста»:
1 Вездесущий
В Хевроне
Сам слепил
Красавца Адама:
Пятьсот лет
Один-одинешенек
Он жил
Без души.
И тогда Он
В тихом раю
Из левого ребра
Сотворил Еву.
Семь часов они
Жили в саду,
Пока за дело
Не взялся сатана.
5 Из рая их изгнали,
Чтоб в холоде и голоде
Бились они за жизнь
На земле.
В муках рожденные,
Сыновья и дочери
Заселили со временем
Земли Азии.
Дважды пять раз,
Еще десять и восемь
Рожала она
То мальчика, то девочку.
Но однажды она
Дала жизнь Авелю
И Каину, первому
Убийце.
Ему и супруге
Вручили лопаты,
Чтоб землю копать
И хлеб добывать.
10 Чтобы сеять зерно,
Белое и чистое,
Чтобы всех кормить
В праздник по осени.
Посланец-ангел
Небесного Отца
Принес зерно
Для Евы.
Но она схоронила
От него десятину
И не все отдала
Черной земле.
И выросла черная, рожь
Вместо белой пшеницы
В наказание Еве
За ее воровство.
С тех пор на земле
За ее преступленье
Платят все десятину
Милосердному Богу.
15 От красного вина,
Растущего на солнце,
От белой пшеницы,
Посеянной при луне;
Белый хлеб пшеничный
Да алое вино —
Чистое тело Христово,
Сына Альфы.
Облатка — плоть его,
Вино — кровь его,
Слово Троицы
Освятило их.
Тайные книги
Из рук Еммануила
Рафаил принес
Адаму в подарок.
Дожив до старости,
По шею погрузившись
В воды Иордана,
Он держал пост.
20 Двенадцать юношей,
Четыре ангела из них,
Посланы были
От Евиного цветка.
Чтобы в помощь быть
Во всех бедах,
Во всех муках,
Пока они скитались.
Много заботы
Видели люди,
Пока не обрели они
Знаки милости.
Моисей получил,
Когда было невмоготу,
В помощь три
Воскресные ветки.
Соломон получил
В башне Вавилонской
Все науки
Земли азиатской.
25 Вот и я получил
В моих книгах
Науки Азии,
Еще и Европы.
Я знаю их искусства,
Их цели и судьбы,
Их пути-перепутья
До самого конца.
Ах! Какое несчастье,
Какое горькое горе
Пророк напророчил
Трое великой!
Змея с цепями,
Жестокого ястреба
С оружием крылатым
Из Германии.
И Лоэгрию, и Британию
Он не оставит в покое
От самого Лихлина
До Северна.
30 Ждет бриттов
Участь рабов
У пришлых людей
Из Саксонии.
Своего Бога они сохранят,
Свою речь они сберегут,
Свою землю они потеряют,
Но не дикий Уэльс,
А потом перемены наступят
После долгого покаянья,
И равной станет для всех
Гордость рожденья.
У бриттов будет тогда
Своя земля, своя корона,
А чужеземная стая
Сгинет навеки.
Все речи ангельские
О раздорах и мире
Исполнены будут
Для британских людей.
Сотворение Адама в Хевроне, а не в Нижней Месопотамии производит странное впечатление, ибо в наше время большинство исследователей Библии рассматривает первые три главы Бытия как легенду иерахмилитов из иудейского Негеба, который был захвачен израильтянами и поддался вавилонскому влиянию во время Пленения. Иерахмил (Jerahmeel, возлюбленный луны) — еще одно имя Небесного Геракла. Доктор Чейн восстанавливает текст Бытия (2:8): «И насадил Господь Бог сад в Едеме Иерахмилском». Он пишет:
Иерахмилиты, у которых израильтяне позаимствовали сию историю, вероятно, помещали рай на большой высокой горе, иногда в саду где-нибудь на своей территории. Гора со священной рощей на вершине выпала из Бытия (2), но она есть у Иезекииля, и в эфиопской Книге Еноха (24) древо жизни растет на горах, тянущихся к югу. Что касается местоположения, то если иудейская фраза о земле, в которой «доподлинно течет молоко и мед» — относится к части Негеба, мы можем предположить, что эта плодоносная земля с ее виноградниками, гранатовыми деревьями и смоковницами (Бытие 3:7) когда-то была раем иерахмилитов.
Долина Хеврон в Южной Иудее находится на высоте четырех тысяч футов над уровнем моря, и прежде чем сельское хозяйство начало разрушать ее (судя по недавним исследованиям Уолтера Клея Лоудермилка в Палестине, ее уровень понизился на три фута), она наверняка была весьма плодородна. Доктор Чейн вряд ли знает эту поэму Гвиона, содержание которой может иметь лишь иудейский источник, не испорченный вавилонской эпохой, повлиявшей на иудеев, и трудно сказать, кому он мог принадлежать, кроме ессеев, особенно если учесть, что Гвион поясняет: книги, из которых он черпает свою мудрость, были сначала даны Адаму из Хеврона ангелом Рафаилом. В Книгах Товита и Еноха о Рафаиле сказано, что он ангел врачевания, следовательно, он — покровитель терапевтов-ессеев. «Еммануил» — ссылка на пророчество Исайи, касающееся рождения Девой Святого Младенца: Иисуса — Геракла.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!