Резиденция феи - Милена Завойчинская
Шрифт:
Интервал:
— Подонки! Что жених твой бывший, что мать его. Он тоже вампир?
— Лешка-то? Нет, скорее тюфяк слабохарактерный и под каблуком у матери. Она им вертела как хотела. Знаешь, не удивлюсь, если именно она его и настроила на такой поступок. Слишком уж она меня ненавидела. Впрочем, не знаю. Все это уже далекое прошлое, и я даже не хочу ломать голову над этим.
— Он еще и дурак. — Эрилив искоса глянул на меня. — Упустил такую девушку.
Мы добрались до дома, отдали Любаве все покупки, отказавшись от ужина, и я попросила найти мне Карилу. Очень уж хороший эффект от ее успокаивающего отвара. Сейчас он мне совсем не помешает. Карила, понятливо кивнув, ушла готовить его, а меня отловил Филимон.
— Ну? И что с тобой опять произошло? Ты почему со мной не связалась? — мрачно вопросил меня кот.
— Э-э?
— Что ты экаешь? — Вскочив, Филя нервно пробежался взад-вперед. — Ты не забыла, что я твой фамильяр и чувствую тебя? От тебя пришла такая волна отчаяния, злости, раздражения, обиды и еще — демоны, ой! — Он, прикрыв лапкой ротик, оглянулся — нет ли поблизости кого-нибудь из наших демонов. — Черт знает еще что такое, что я тут уже извелся весь. Кого ты встретила в городе?
— Ого, Филь, я и не предполагала, — озадаченно протянула я.
— И вообще, что с твоей аурой? Ты почему пустая совсем?! Ты же не колдовала, как ты умудрилась истратить всю свою энергию?! Я тебя спрашиваю, а?
— Филь… — попыталась я вставить хоть слово в возмущенную речь кота.
— Что — Филя?! Ну что — Филя?! — сердился фамильяр. — А ты, белобрысый, куда смотрел, а? Тебя зачем к ней приставили? Ну что же это такое-то? Не хозяйка у меня, а какое-то недоразумение! Ни на секунду нельзя оставить без пригляда!
— Ну я что мог — сделал, — пожал плечами Эрилив, но вдаваться в подробности не стал.
— Филь… Я просто встретила старую знакомую. А она, оказывается, энергетический вампир, — вклинилась я наконец в обличающую речь кота.
— Что значит — вампир?! — взвился Филимон. — Ты что, не могла защиту поставить?
— А не умею я, — сгребла я нервничающего Филимона. — Вот Эрилив меня научит, и тогда я буду уметь. Иди сюда, я тебя потискаю.
— Да уж, конечно, пойду. Кто ж тебе кроме меня-то поможет восстановить энергию. Наказание ты мое… — Кот ласково потерся мордочкой о мою руку. Потом грустно глянул на меня и передней лапкой погладил по щеке.
— Ты ж мой хороший! — Под взглядом Эрилива я почесала его за ушком.
Нарушила нашу идиллию Карила, всучившая мне кружку.
— Вот, леди, пейте. — Она неодобрительно оглядела меня. — И я на отвар заклинание наложила, оно поможет вам быстрее восстановить энергию и прорехи в ауре.
— Спасибо! — Я быстро выпила это чудесное, успокаивающее нервы лекарство.
Карила забрала у меня пустую кружку, снова неодобрительно покачала головой и, оглядев меня, ушла.
— Эрилив, пойдем к морю. Я хочу поплавать. А если ты мне еще и компанию составишь, то вообще замечательно будет. Я одна боюсь заплывать далеко. Море-то ваше неизученное, мало ли какие там водятся рыбомонстры.
— Составлю, куда ж я денусь.
— Вот и чудненько, тогда быстро переодеваемся.
Я уже собралась вставать, под внимательными взглядами Филимона и Марса, крутившегося рядом, как вдруг передо мной в воздухе что-то щелкнуло, и на колени упал сверток.
— Ой! — Я с перепугу даже подскочила на месте.
— Магическая почта? — В комнату неслышно вошел Эйлард. — От кого?
— Не знаю. — Я осмотрела надпись на посылке. — Мне, а от кого, пока не ясно. Чья это печать? — Я перевернула сверток другой стороной, на которой красовалась восковая печать с оттиском.
Эрилив, стоявший наклонившись ко мне — он подошел сразу же, как появился пакет, — внимательно присмотрелся к оттиску.
— Это личная печать княгини Латриссы, супруги князя Кирина.
— О как! И что же, интересно, прислала мне княгиня? Вскрываем? — Я вопросительно глянула на телохранителя и мага.
— Вскрывай, — кивнул Эрилив.
В свертке оказалось письмо и коробка, в каких обычно хранят драгоценности. Каюсь, сначала я заглянула в коробку, интересно же. Там оказалось изящное короткое колье из белого металла, вероятно серебра, с самоцветами, переливающимися всеми цветами радуги. И широкий браслет с одним таким же камнем, но более крупного размера.
— О-о! Какая прелесть! — Вынув колье, я осмотрела камни.
— Какая редкость, — покачал головой Эрилив. — Это старинные украшения, даже, правильнее сказать, древние. Похоже, они из личной коллекции княгини. К тому же на них еще и заклинания наложены. — Он прищурился, глядя на украшения. — На колье — защитные. А вот какие на браслете, я не могу сказать. Это своего рода артефакты, и что именно на них накладывали древние, никто не знает. Одно могу сказать: это невероятно дорогие вещи, береги их.
— Ого! — Я уважительно погладила камни пальцем. — Так, и что же мне пишет княгиня Латрисса?
Княгиня выражала признательность за живую воду. Писала, что эффект потрясающий, что она безмерно мне благодарна за этот щедрый дар и все такое. И намекала, что жена человеческого князя, соправителя князя Кирина, тоже крайне заинтересовалась этой водой. Но прямой просьбы прислать воду для нее не было, из чего я сделала вывод, что, скорее всего, скоро придет послание и от второй княгини, персональное, так сказать.
— А на письмо принято в таких случаях отвечать? — Я глянула на Эрилива.
— Нет, так как это магическая почта, то отправитель точно знает, что оно дойдет до адресата. А это письмо — и так ответ на твой подарок. Так что не нужно.
— Ага, ну ладно.
Прихватив коробку с украшениями и письмо, я встала с кресла, и тут практически мне на лоб приземлился еще один пакет, и я плюхнулась обратно.
— Вика? — испуганно спросили мужчины, глядя, как я потираю лоб.
— Все в порядке. Так, ну а это от кого?
— Королевская печать, — произнес Эйлард.
В свертке снова оказалось письмо, но уже от королевы Мартины, и коробка с драгоценностями. Текст в письме — примерно тот же, только более канцелярский и сухой. Выражение благодарности за мой подарок и ответный дар. В коробке для драгоценностей — на витой золотой цепочке крупный, я бы даже сказала огромный, бриллиант, подходящий по форме к сережкам, в которых я была на балу.
— О! Моя коллекция драгоценностей пополняется! — Я покачала бриллиант на цепочке, уважительно глядя на него. — Стоит, наверное, бешеных денег…
— Ну королева же дарила, — хмыкнул Эйлард.
— Ну да. Но это для исключительных случаев. А на каждый день я буду носить подарок княгини. Очень он мне нравится.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!