Владычество 3 - Рэнди Алькорн
Шрифт:
Интервал:
— Что ты имеешь в виду?
— Хочу воспользоваться случаем спросить тебя.
— Что такое?
— Мы с Джанет женимся в конце декабря.
— Это здорово. Я счастлив за тебя, друг, — он похлопал Джейка по спине. — Так каким же случаем ты пользуешься?
— Я хотел бы пригласить тебя шафером на мою свадьбу.
Кларенс, недоверчиво смотрел на Джейка. Наконец на его
лице появилась такая же широкая улыбка, как и у его отца.
ГЛАВА 37
— Д-р Канцлер, рад, что вы вернулись, — сказал Олли медицинскому эксперту. — Надеюсь, что вы сможете что-то прояснить. Вы помните, как делали вскрытие девушке по имени Лиза Флетчер? Она умерла 8 сентября.
— Звучит знакомо, но я делаю множество вскрытий, — сказал он. — Напомните.
— Восемнадцать лет, афроамериканка. Проживала в северном Портленде на Джек Стрит. В средствах массовой информации сообщили, что она умерла от сердечного приступа.
— Конечно, я помню ее. Странно.
— Странно?
— Семья сказала, что у нее был этот сердечный приступ, и это была правда. Я говорил с ее врачом. Все это выглядело очень просто. Я сделал обычную токсикологию, анализ крови, и другие исследования. Дело в том, что мы вернулись к этому только неделю спустя. Тогда-то я и обнаружил, что в ее крови было такое количество кокаина, которого достаточно, чтобы остановить два или три здоровых сердца. Вы об этом знаете? Читали мой отчет?
— Да, читал. Вот он передо мной. Вы говорите, что возможная причина смерти — передозировка кокаина. Но почему об этом не сообщали в средствах массовой информации?
— Спросите у них. Отчеты о вскрытии конфиденциальны — это не для прессы. Но согласно законам о гласности, мы обязаны сообщать им причину смерти. Они всегда спрашивают о причине смерти сразу после того, как это происходит. И я им сказал, что это выглядит как остановка сердца, вероятно из-за приступа. Но только неделю спустя я получил данные токсикологии и узнал о кокаине, а через две недели закончил отчет и отправил его. Если причина смерти сомнительна, пресса иногда проверяет. Но на сей раз, она не казалось сомнительной. Мы не сообщаем прессе, если узнаем о другой причине смерти. Когда я получил результаты токсикологии, то просто позвонил ее родителям. Они были действительно в горе, и с трудом могли поверить этому. Я сомневаюсь, что они кому-то сказали.
— Вы не вызвали следователя по убийствам?
— Из-за передозировки наркотиков? Ваши ребята действительно хотят, чтобы я звонил им из-за каждой передозировки? Я так не думаю, детектив. У вас и так достаточно работы, разве нет? Это просто выглядело так, что наивный новичок принял слишком много кокаина.
— Итак, — сказал Олли, — вы что-нибудь еще помните об этой девушке?
— Вы имеете в виду, кроме того, что она была на девятой или десятой неделе беременности?
Олли напрягся, потом посмотрел в бумаги, которые лежали перед ним.
— Почему вы ничего не написали об этом в отчете о вскрытии?
— О чем вы говорите? Я это написал.
143
— Вот этот отчет передо мной. Там нет ни слова о ее беременности.
— Вы с ума сошли? Я составлял отчет и знаю, что я написал.
— Слушайте, я могу послать вам это факсом? — спросил Олли. — Я хочу, чтобы вы подтвердили, ваша ли это подпись.
— Да, 555-5787. Я буду ждать.
Я перезвоню вам через пять минут, ладно? — Олли пропустил три страницы документа через факс. Он откинулся назад и, закрыв глаза, выполнял основную работу детектива — думал. Через несколько минут он перезвонил эксперту.
— Д-р Канцлер? Это тот отчет, который вы составляли?
— спросил Олли.
Это моя подпись, все правильно. Но отчеты часто путают. Я хочу видеть оригинал.
Это копия отчета, которую я запросил несколько недель назад. Что в ней не так?
Похоже, там есть все, кроме моего упоминания о плоде. Я знаю, что упоминал о беременности. Я должен был, это точно,
— звучало так, как будто он сам себя убеждал. — Слушайте, у меня есть свои копии каждого свидетельства о смерти и отчета о вскрытии, которые я составляю. Я найду их прямо сейчас и снова позвоню вам, ладно?
— Буду ждать.
Через десять минут телефон Олли зазвонил.
Вы получили мой факс? — спросил д-р Канцлер.
Нет, не кладите трубку, — Олли подошел к факсу и взял три страницы отчета, адресованного ему.
Да, я получил его, — он оказался точно таким, как и тот, что уже был у него.
Посмотрите внизу второй страницы, — сказал д-р Канцлер.
Олли прочитал весь параграф, где была описана беременность Лизы десятинедельным зародышем мальчика. Он сравнил это со своей копией из офиса коронера.
— Кто-то убрал целый параграф, — сказал Олли. — Заметно, насколько нижние поля здесь больше, чем на первой странице. Это стерто. Итак, мне выслали отредактированную копию.
— Нет, — сказал д-р Канцлер, — в оригинале был точно так
144
же стерто, как и в копии. Кто-то убрал целый параграф так искусно, что я бы и не заметил, если бы не печатал отчет сам.
Кларенс попытался не отвлекаться на свои кошмары с законом и проблемы с Таем и положил пальцы на клавиатуру.
«Подтверждающие акции были попыткой противодействия уже известной и доказанной истории расовой дискриминации. Я уверен, что это была
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!