Привет, прощай и все, что между ними - Дженнифер Е. Смит
Шрифт:
Интервал:
10
Специальные бортики вдоль дорожек, которые устанавливают для детей и неопытных игроков, чтобы шары не скатывались в желоба.
11
От английского nerd, «ботаник». (Прим. ред.)
12
От английского smarty, «умник». (Прим. ред.)
13
От английского payday, «зарплата». (Прим. ред.)
14
От английского 100 grand, «100 тысяч». (Прим. ред.)
15
От английского Swedish Fish, «Шведская рыба». (Прим. ред.)
16
От английского Chuckles, «хихиканье». (Прим. ред.)
17
В английском языке есть два написания слова «ты» – you и u. (Прим. ред.)
18
Туфли без шнурков, союзка и мыски которых украшены приподнятым полукруговым швом. (Прим. ред.)
19
Имеется в виду мультфильм «Олененок Рудольф 2: Остров потерянных игрушек».
20
Аббревиатура Калифорнийского университета. (Прим. ред.)
21
Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Дартмут входит в их число. (Прим. ред.)
22
Профессиональный клуб по американскому футболу, выступающий в НФЛ.
23
Вид спорта, в котором игроки демонстрируют свои способности, выполняя последовательности акробатических трюков с футбэгом – специальным мешочком. (Прим. ред.)
24
Позиция игрока нападения в американском футболе.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!