📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыИзбранная для мага (и кот) - Лина Калина

Избранная для мага (и кот) - Лина Калина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 53
Перейти на страницу:
разбойник? — Нерине усмехнулась. — Грабите богатых и отдаёте всё бедным?

— Моё благородство сомнительно, миледи, впрочем, как и происхождение. — Виконт покосился на кота, который ласково мурчал на коленях девушки. — А вы всегда путешествуете с котом?

— Мы редко расстаёмся.

— А что привело вас в Райдеро? — Разбойник на секунду залюбовался зеленью глаз маркизы. — Сейчас там довольно опасно.

— Опасно? — удивилась Нерине.

— Да. Вы не знаете? На Райдеро напали орды вампиров.

Маркиза засмеялась.

— Что за нелепица, — фыркнула она, — их не существует.

— Как знать, миледи. Как знать.

— Признайтесь, милорд, неужели вы хотите нас напугать? — озадаченно спросила Нерине.

— Я?! — Виконт вскинул голову, и лучистые карие глаза довольно блеснули. — Во имя Первого, никогда бы не стал запугивать леди.

— Тогда, возможно, развлечь мрачной и пугающей историей?

— Скорее остеречь, моя леди.

— И вы, милорд, встречались с ними? — вмешался Аргус.

— Лишь однажды. — Виконт улыбнулся. — Мрачная фигура в мантии предстала передо мной…

— Вы убежали или сразились с чудовищем? — насмешливо поинтересовалась маркиза.

— Миледи, — пробормотал разбойник с укором. — Как в вашу премиленькую голову попала мысль, что я мог сбежать?

— Неужели ограбили, милорд? — дразнила его маркиза. — Отобрав химер и золото?

— Ах, моя леди. Вы любите играть с огнём? — Виконт наклонился так близко к Нерине, что она ощутила горячее дыхание на своей щеке. — Со мной шутки плохи.

Мистер Рубио нарочно закашлял.

Разбойник тут же отклонился и на его лице вновь зажглась мальчишеская улыбка.

Маркиза находила его обаятельным. По правде говоря, виконт обладал потрясающим магнетизмом: даже дурнушка в его компании чувствовала себя самой прекрасной женщиной на земле.

Карета дёрнулась и остановилась.

— Ваша остановка, моя леди.

Тит ловко спрыгнул с подножки кареты. И вместо того, чтобы протянуть маркизе ладонь и придержать, обхватил двумя руками осиную талию и словно пушинку, переставил со ступеньки экипажа на землю.

Щёки Нерине вспыхнули.

Анемон, крутившийся у ног маркизы недовольно мяукнул.

— Я тоже люблю играть с огнём. — Интимный шёпот разбойника раздался у её уха. Затем он махнул своим людям, и они сгрузили сундуки маркизы в пыль.

— Что же, милорд, надеюсь, мы с вами больше не встретимся, — пробормотала маркиза с сожалением, поглядывая на свою карету.

— А я надеюсь на обратное, моя леди, — ответил разбойник.

— Боюсь, на другие встречи с вами у меня не хватит золота.

Разбойник тихо рассмеялся.

— Ах, миледи, простите, но ваш экипаж тоже придётся забрать.

— За моё нахальство?

— За нахальство вашего кота.

Виконт подмигнул маркизе и коснулся рукой шляпы. Он легко запрыгнул на химеру и подал знак остальным разбойникам. Экипаж маркизы и её химеры удалялись. Девушка осталась на дороге без золота, драгоценностей и кареты.

Глава 4

Кирс вдруг разрыдалась.

— Кирс, ну что такое? — недовольно буркнул Аргус.

— Как же мы будем теперь? А-а-а! — выла она. — Нам никогда не дотащить эти сундуки!

Нерине мрачно посмотрела на горничную, подняла серебряные юбки и плюхнулась на ближайший сундук.

— Меня беспокоят не вещи, а то, что я планировала снять небольшой домик. Но теперь всё золото украл обаятельный виконт, — хмурясь бормотала маркиза.

Аргус задумался.

— Миледи. — Он прервал печальные мысли госпожи. — Рядом с городком, располагается поместье вашего наречённого.

— Что?! — воскликнула Нерине и даже привстала. — Я хотела уехать как можно дальше… Почему вы молчали, Аргус?

Кирс перестала всхлипывать.

— О, миледи, но это же прекрасно. Аргус отправится туда и попросит помощи. А потом, экипаж вашего наречённого нас заберёт вместе с вещами. — Горничная захлопала в ладоши. — И ночевать нам тут не придётся!

— Это отличная идея, Кирс, — одобрил мистер Рубио.

— Я бы не считала это хорошей идеей, — фыркнула маркиза.

— Чего вы боитесь, миледи? Его Светлость тут не станет вас искать, — вмешалась горничная.

— Надеюсь, — буркнула Нерине.

Так и порешили. Мистер Рубио отправился к Райдерскому поместью. Кучер, горничная, маркиза и кот остались наслаждаться сельскими видами на сундуках.

Когда сумерки коснулись земли перед тройкой замученных путников и котом, остановился экипаж с гербом герцога Андертона.

— Ура! Ура! — радостно хлопала в ладоши Кирс.

Маркиза хмурилась.

Анемон охотился за сапогами кучера.

Несчастный кучер не знал, куда себя деть.

Наконец, погрузившись в карету, уставшая, замученная маркиза и её слуги облегчённо вздохнули: ситуация для них разрешилась благоприятно. Через полчаса, наречённую герцога, встречал мистер Доумио. Худой и высокий, он напоминал уличный фонарь.

— Добрый вечер, миледи, — Слуга поклонился. — Мистер Доумио, управляющий Райдерского поместья. — В его руках сияла лампа, чтобы маркизе ла Косс легче было проследовать к дому. — Простите, миледи, но Его Светлость герцог Андертон не сообщил о вашем прибытии, и потому придётся немного подождать, пока мы подготовим комнаты, — добавил огорчённо управляющий.

— Ничего страшного, мистер Доумио, — вежливо ответила Нерине, взяв на руки Анемона. — Мы не собирались пользоваться вашим гостеприимствам, если бы не встреча с разбойниками.

Маркиза в сопровождении горничной прошествовала к особняку.

Ночь была настолько тёмная, что оценить красоту поместья становилось затруднительно. Но, когда маркиза попала внутрь дома, она отметила про себя: он чист и уютен. В воздухе разливался приятный лимонный аромат, и почему-то именно в этот момент живот леди уныло буркнул.

— Я велел пода́ть ужин, миледи. — Управитель низко поклонился. — Пожалуйста, сюда.

Маркиза проследовала в светлую и уютную столовую.

Белый длинный стол и стулья изящно расписаны витиеватыми золотистыми узорами. На стенах золотые канделябры, мягкое свечение которых, делало атмосферу комнаты поистине домашней.

Нерине присела на краешек стула.

Слуга тут же подал жареных куропаток с солёными лимонами, козий сыр и мясной пирог. Также к столу была доставлена бутылка лучшего герцогского хереса.

Маркиза успела прожевать кусочек пирога и сделать глоточек хереса, как дверь резко открылась и в столовую широким шагом вошёл Его Светлость, герцог Андертон. Он приехал на полчаса позже маркизы.

— А вы шустрая, миледи. — Герцог плюхнулся на стул с другой стороны стола, напротив маркизы. — Ещё моя подпись не успела высохнуть на договоре, как вы уже тут как тут.

Нерине потрясённо застыла, молча хлопая длинными ресницами.

— Вы что, ещё и немая? — буркнул Андертон.

Так скоро он свою наречённую увидеть не планировал. Его расстроило, что леди была некрасива. Единственное, пожалуй, что заслуживало герцогского внимания — её зелёные глаза: огромные, на пол лица, и такого яркого оттенка, словно скошенная трава жарким июльским днём. И, пожалуй, ещё, удивительные блестящие локоны, цвета горького шоколада.

— Я…нет… — хрипло ответила маркиза, приходя в себя, — не ожидала вас здесь встретить.

— Во имя Десятерых, миледи, — насмешливо произнёс герцог, — а кого, вы надеялись встретить в моём поместье?

— Кого-нибудь, только не вас!

Нерине злилась на себя, за то, что никак не находила остроумных ответов.

Герцог

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?