📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаБольшие каникулы - Сергей Тимофеевич Гребенников

Большие каникулы - Сергей Тимофеевич Гребенников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 45
Перейти на страницу:
Твой закадычный друг Юрий Хлебников».

Потолкавшись немного в комнатах, он незаметно для родителей выскользнул на лестничную площадку и через пять минут был в условленном месте. В овраге его дожидались Андрей и Иван. Они разожгли прощальный костер из щепок, которые ветер занес в овраг со стройки, и глядели на синий дымок.

— Билеты вы уже купили на поезд? — спросил Иван.

— Зайцами не поедем. В мягком помчимся. Я завалюсь на верхнюю полку и буду глядеть в окно. Ох люблю я в вагонное окно глядеть.

— Я тоже, — сказал Иван.

— А ты куда-нибудь ездил на далекое расстояние хоть раз? — поинтересовался Хлебников.

— Нет, — смущенно ответил Иван. — В поезде я не ездил, а с отцом в кабине МАЗа далеко ездил. Хорошо куда-нибудь ехать… — мечтательно произнес Иван.

— Еще бы! — согласился Андрей.

«Ну, пора им закругляться насчет вагонных окон, подумал Юрка, — а то это будет продолжаться без конца». Эффектно выхватил из-за пазухи книжку Жюля Верна и передал ее Андрею со словами:

— Возьми на память «Детей капитана Гранта».

Андрей от неожиданности даже покраснел.

— Спасибо, — сказал он и протянул руку.

— Читай на здоровье! — неожиданно выпалил Иван.

Хлебников удивился, услыхав: «Читай на здоровье».

— А ты-то тут при чем?

— Да так… — смутился Иван и отвернулся.

— Ишь какой добрый — разрешил читать чужую книжку. А сам-то ты что-нибудь подарил Андрею на прощанье?

Иван ничего не ответил.

— Мне не нужны подарки! — со злостью сказал Андрей и сунул Юрке книгу назад. — Забери. Не надо мне подарков, которые дороже друга.

Хлебников испугался. Не ожидал он от Андрея такого поворота.

— А я ее уже надписал, — быстро открыв, обложку, он показал Андрею надпись. — Читай! И нечего совать ее обратно. Бери, бери и не разговаривай. А то подумаешь, какой гордый…

— Ну, тогда так… Ты, Иван, тоже напиши здесь что-нибудь на память.

— Нет! — Иван отрицательно покачал головой. — Не буду. — Потом порылся в карманах. Вынул маленький заржавленный шариковый подшипник, сказал:

— Возьми это.

— Спасибо. Он мне очень нужен. В моем аппарате ПШИК-1 не хватает именно такого подшипника: Спасибо, Иван. Это же то, о чем я мечтал.

Юрия разозлило поведение Андрея.

— Да у меня дома таких подшипников навалом, — соврал Юрка, — и все блестят как зеркало. Хочешь я принесу?

— Других мне не надо. — Андрей разглядывал на своей ладошке подаренный Иваном малюсенький металлический шарик.

— Диаметр подходящий. А блеск я наведу. Я его в керосине подержу, ржавчина вся отойдет. — Иван и Андрей крепко пожали друг другу руки. Юрка понял, что это они делали ему назло.

«А все равно Жюль Верн дороже подшипника», — подумал Юрка и перевел разговор на аппарат ПШИК-1.

— Андрей, расскажи про свой аппарат поподробнее.

Андрей на минутку задумался. Посмотрел по сторонам, подошел к бульдозеру, забрался на него. Подергал за рычаги. Иван и Юрка пристроились на капоте. Стали ждать, что им расскажет Андрей.

— Все началось с пустяка, — начал Андрей. — Просто я как-то подумал: «А что, если изобрести такой аппарат, который бы воскрешал…»

— Людей? — спросил Иван.

— Нет. Звуки.

— Зачем?

— А вдруг с помощью аппарата я услышу голос древнего бронтозавра, или мамонта, или доисторического ящера, или голос первобытного человека. Вхожу я, например, в древнюю пещеру… В руках мой аппарат ПШИК-1… — Андрей щелкнул пальцами, словно уже включил его. Поднес ладони к ушам и стал прислушиваться. — Аппарат включен! — объявил Андрей. — Слушаю, как оживают звуки, которым пятьдесят тысяч лет. Звуки непонятные, таинственные: «Хр-р-бу-ляу; тр-р-р, дзынь; пекла, пекла; стрик-стрик».

— Что такое «пекла-пекла»? — поинтересовался Хлебников.

— Ну… Может быть, по древнечеловечески это означало: «Опять каменный топор затупился, а мне завтра на мамонта идти охотиться». Или такие звуки: «Фихта, фихта, бра кис-кис. Фигуш паста укс».

— А это про что говорит первобытный? — спросил Иван.

— Ну… Это, может быть, первобытная мать первобытному сыну выговор делает: «Какого ты дьявола тигра сожрал? Для тебя одного, что ли, отец его ухлопал — прожорливая ты скотина, а не сын из приличного племени».

Гусев Иван и Юрка Хлебников рассмеялись.

Андрей продолжал: «Ха-пау-пау-бу».

— Что это за «ха-пау-пау-бу»? — потершись спиной о ржавый рычаг бульдозера и почесав затылок, не отрывая взгляда от рассказчика, спросил Хлебников.

— В переводе с первобытного это означает: «Бери лук, отправляйся на охоту и домой без мамонта, не возвращайся».

— Ну ты даешь! — вставил Юрка… — Это же сплошное вранье…

— Надо знать разницу между враньем и фантазией. Вот скажи мне, — Андрей потряс над головой подаренной книжкой, — Жюль Верн тоже врал?

— Жюль Верн — это Жюль Верн, и нечего себя сравнивать с ним.

— Жюлю Верну, значит, можно фантазировать, а мне нет, так, да? — спросил Андрей.

— Ну хорошо, хорошо, раз это фантазия, можешь топать дальше по первобытным пещерам, у тебя это здорово получается.

Андрей стал рассказывать про другую пещеру:

— Пещера № 2. Следы, следы, следы! Царапины на стенах. Пятьдесят веков назад! В пещере пахнет сыростью и жареными хвостами динозавров.

— А почему хвостами? — удивился Юрка.

— Ну хорошо, ушами.

— А почему ушами?

— Ну потому, что, может быть, в те времена это было самым, любимым блюдом для первобытных людей.

— У каждого свой вкус. Я, например, люблю кукурузные хлопья, — сказал Иван.

— Аппарат ПШИК-1 сообщает мне, что в этой пещере жило племя из семидесяти человек. Племя называлось УП — УП. Слов у племени было немного, но каждое было на вес золота.

— Но ведь звуки, Андрей, они же невидимые. Их ведь рукой не потрогаешь, лопаткой со стен не соскребешь… Слово сказал, оно и исчезло. Навеки. Как же это твой аппарат?.. — Иван толкнул локтем Юрку, что означало: «Не перебивай».

— До Эдисона тоже никому не приходило в голову, что человеческую речь можно записать на восковой барабан. Вот и до меня тоже не было такого аппарата, а скоро будет. Вот только подумайте: мой аппарат расшифровывает давно исчезнувшие звуки и переводит их на наш русский язык… А разве не интересно было бы перевести язык птиц на человеческий язык или услышать, о чем говорят деревья и животные?

— Почему же ты раньше ничего нам не говорил об аппарате? — спросил Юрий. — Мы бы тебе помогли его делать.

— Мне нужно было сначала разработать схему, — многозначительно ответил Андрей. — Но теперь, кажется, все в порядке. Думаю, что работать будет. Ну а теперь, друзья, до встречи на вокзале.

В 19 часов 40 минут Юрка помчался на остановку автобуса. Сел на 45-й номер автобуса и через 20 минут был уже на перроне вокзала. Несколько человек из 6-го «Б» тоже пришли проводить Андрея.

Оставались секунды до отправления поезда. Говорить уже было не о чем,

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 45
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?