Конкретный PR - Роман Масленников
Шрифт:
Интервал:
Город Переводчиков (www.trworkshop.ru) – неформальное объединение, в основном, переводчиков-фрилансеров. Руководители многих переводческих компаний видят этот ресурс как «тусовку бездельников». Фрилансеры действительно не дают скучать. Их последний проект «Жадина-Говядина», направленный на пропаганду идеи «бюро переводов – лишний посредник, обращайтесь напрямую к переводчикам!» имел большой резонанс в профессиональной среде. А представители агентств продолжают направлять основные PR-усилия на пропаганду необходимости корпоративных переводов именно через переводческие компании, хотя стоило бы вначале провести работу с переводчиками.
Качество перевода – на первом месте!
В переводческой отрасли проблемы с качеством услуг являются обычными. Сказывается большое влияние человеческого фактора. Поэтому в этом свете становится важной отладка процесса работы с рекламациями, плохими отзывами и жалобами с целью успокоить клиента, убедить его в единичности подобных случаев и нераспространении этой информации. Потому что имидж есть имидж, но репутация компании, делающей стабильно качественные переводы, останется решающим аргументом при выборе провайдера лингвистического обеспечения.
Я хочу сказать, что к продвижению, в частности к PR-активности переводческой компании нужно приступать только тогда, когда четко отлажен и не прекращает работу механизм стабильного качества переводов. В противном случае, клиенты, завлеченные по классному PR-поводу, могут остаться очень разочарованными и разнести неблагую весть дальше. Если учесть, что заинтересованность у потенциальных клиентов бюро переводов возникает именно по хорошим рекомендациям, к работе с заказчиками переводческих услуг надо подходить максимально по-человечески.
Итого
Подводя итог вышесказанному, PR в сфере переводческих услуг, с одной стороны, – вещь достаточно сложная, поскольку для активного развития в этой сфере компании приходится преодолевать множество существенных противоречий, балансируя и разумно сочетая различные аспекты деятельности. С другой стороны, это может быть достаточно увлекательно и прибыльно, так как возможности действительно неисчерпаемы. Конечно, в силу самого формата статьи автор проанализировал лишь некоторые традиционные методы и новаторские ходы продвижения. Как свидетельствует опыт работы автора в лингвистической сфере, сама жизнь не раз подсказывает блестящие решения бизнес-задач. Не все новые творческие разработки автора еще реализованы, проверены на практике, однако, никаких сомнений в их эффективности уже не возникает, поскольку все неиспользованные возможности в переводческой сфере исходят из сущности профессии переводчика.
Наряду с переводческими компаниями можно также затронуть тему особенностей PR различных курсов иностранных языков (лидирует изучение китайского языка), языковых вузов (остающихся по-прежнему очень популярными среди абитуриентов) и издательств переводческой литературы (в России подобных существует всего два). Приглашаю вас продолжить обсуждение особенностей (http://www.pr-maslennikov.livejournal.com/60563.html) PR в лингвистической сфере в комментариях.
2007-2011
В настоящее время существует устоявшийся и проверенный временем набор стандартных PR-инструментов и технологий, применяемых компаниями с целью эффективного продвижения своего бренда, а также производимых товаров и услуг. Чтобы понять, что в него входит, достаточно ознакомиться со списком услуг на сайте любого PR-агентства. Однако все эти инструменты имеют разное поле применения. В одной сфере запрещающих законов столько, что, кажется, нельзя сдвинуться с места, не преступив ни один из них. Потрясающий простор для творчества и поиска необычных решений! Другая сфера подвергается осуждению общества и налагает табу на определенные методы продвижения. Например, табачные компании заинтересованы в вербовке новых курильщиков. Лучше всего, конечно, прививать им эту привычку прямо со школьной скамьи. Ни для кого не секрет, что многие вступают в ряды курильщиков уже в подростковом возрасте. Однако ни одна табачная компания не станет спонсировать детский праздник. Даже если это прямо не запрещено. Это корпоративная социальная ответственность (КСО), Напротив, многие табачные компании спонсируют молодежные кампании, демонстрируя, таким образом, свою приверженность к социальному поведению.
В данной статье речь пойдет об особенностях и границах применения PR-инструментария в сфере аудита и консалтинга. Некоторый опыт работы на этом поле позволяет выявить характерные черты, противоречия; понять, какие идеи работают, а какие нет.
До середины 90-х гг. рынок аудита в России складывался стихийно, принятие президентом Временных правил аудиторской деятельности в 1993 году внесло определенный порядок. Так, с конца 1994 года была введена обязательная аттестация аудиторов, а начиная с 1995 – лицензирование аудиторских организаций и частных аудиторов. В 2001 году был принят и с 2002 года вступил в силу Федеральный закон № 119-ФЗ «Об аудиторской деятельности», который катализировал процесс движения к более цивилизованному рынку. В 2003 году появился кодекс российского аудитора. На границе 80-х и 90-х годов в России стали появляться офисы «большой» тогда еще «шестерки». С российской стороны привлекались представители Минфина, сотрудники внешнеэкономических ведомств, специалисты по бухучету. Это и были первые аудиторы. Однако российских клиентов эти компании обслуживали неохотно. Поэтому появившиеся российские аудиторские фирмы даже не рассматривали «шестерку» как своих конкурентов.
На данный момент рынок аудиторско-консалтинговых услуг можно считать устоявшимся. На протяжении последних 10 лет список аудиторско-консалтинговых групп, входящих в ТОП-20 крупнейших компаний, (рейтинг РА «Эксперт») остается практически неизменным. В 2010 году список практически не обновился. Есть «большая четверка», есть крупные российские компании (зачастую являющиеся членами международных сетей) и есть средние и мелкие аудиторские фирмы, которые постепенно поглощаются более крупными и авторитетными структурами.
Аудиторская профессия по своей сути является инструментом общественного контроля. Через аудиторов общественность должна достоверно узнавать, чем же на самом деле занимается бизнес – в цифрах, в показателях. Основные ценности, которые лежат в основе профессии аудитора – честность, открытость и... конфиденциальность. Отсюда возникает сложная стратегия продвижения аудиторской профессии как профессионала-арбитра, который с одной стороны – подвластен клиенту, а с другой – «обществу». Это коренное противоречие, которое нельзя не касаться в продвижении компании, и более того – оборачивать в свою пользу. В идеале аудитору нужно добиться такой степени доверия общества, чтобы к нему не возникало вопросов «правильно ли он все делает?», а было бы достаточно одного упоминания торговой марки как гаранта качества. Соответственно, одна из ключевых задач маркетолога в аудиторской компании – четкое формирование атрибутов бренда с акцентом на репетиционную составляющую.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!