📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгУжасы и мистикаЗадняя комната - Бентли Литтл

Задняя комната - Бентли Литтл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
хвост, и Педро воспользовался этим, полоснув ножом по его щеке. Чарльз взвизгнул от боли — кровь хлынула по лицу. Он в ярости сделал выпад, целясь в живот Педро.

Это был плохой ход.

Педро отпрыгнул в сторону, высоко подняв нож, сталь на секунду блеснула в свете одинокой лампочки. Затем всадил крошечное оружие в голову Чарльза. Еще одно быстрое движение, и нож вонзился в живот его соперника. Затем нож Педро еще раз сверкнул, вонзившись Чарльзу в промежность.

Чарльз упал на бок в опилки, брыкаясь, дергаясь и издавая высокие пронзительные крики.

Через минуту он наконец-то затих.

Педро подскочил к нему и начал полосовать ножом, при этом сам себе безумно хихикая. Диктору пришлось оттаскивать его от мертвого тела.

Я бросился в угол, и меня вырвало. Мои три последние приема пищи изменили свой маршрут по пищеварительному тракту и двинулись в обратный путь. Я старался рыгать как можно тише, но в мертвой тишине этой комнаты меня явно все слышали. Дон подбежал ко мне.

— Валим отсюда.

Он выглядел так, словно его тоже вот-вот стошнит.

Мужик на входе, улыбаясь, открыл нам дверь. Мне захотелось врезать по его костлявой роже, но вместо этого я просто проскочил мимо. Пронесся мимо арены для питбулей, мимо двух петушиных боев и пулей выскочил через главный вход. Снаружи даже задымленный, вонючий воздух Восточного Лос-Анджелеса казался приятным. Особенно после того ада, что творился в здании.

Дон появился через минуту с пачкой банкнот в руке.

Мы пошли к машине, не разговаривая друг с другом.

Внезапно из прохода между двумя зданиями выскочила темная фигура.

— Дональд, привет дружище.

Высокий мексиканский парень примерно моего возраста вырос перед нами. На нем были одеты яркие кричащие шмотки, на лице светилась широкая улыбка. Я предположил, что это знаменитый Филипп Эстебан.

Мое предположение оказалось верным.

— Филипп, — бесцветно произнес Дон.

— Получил мои бабки, братан?

Дон протянул ему купюры. Филипп весело рассмеялся.

— Зашибись! Я знал, что он победит.

Дон посмотрел ему прямо в лицо.

— Какого черта ты не сказал мне, что здесь происходит?

Улыбка Филиппа стала еще шире.

— А ты бы тогда пришел?

— Конечно нет, — Дон закрыл глаза и снова открыл их. — Будь ты проклят. Я должен позвонить в полицию. Устроить облаву на это место.

Взгляд Филиппа стал жестким.

— Нет. Не должен.

— Какого черта ты сам не пришел?

Филипп переводил взгляд с Дона на меня и обратно.

— Я не мог, чувак. Это против правил. Видишь ли, я тренирую Педро. Вот откуда я знал, что он победит.

— Господи. Как тебя вообще угораздило ввязаться во все это? Как ты можешь заниматься чем-то подобным — обучать маленького ребенка убивать?

Улыбка Филиппа несколько померкла. Его голос понизился, стал тише.

— Я должен, чувак. У меня нет выбора. Педро… Он был бы моим братом. Если бы родился, он был бы моим братом.

Через несколько минут мы расстались с Филиппом Эстебаном и пошли к машине. Всю дорогу домой мы ехали молча.

Ⓒ The Backroom by Bentley Little, 1985

Ⓒ Игорь Шестак, перевод, 2022

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?