Девять неправильных ответов - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
— Да!
Высокий силуэт Лэрри слегка изогнулся в дверях.
— Но вы не можете идти на это с закрытыми глазами. Просто умереть — еще куда ни шло. Но это совсем другая смерть и даже другая жизнь. Понятно?
— Честно говоря, нет, — ответил Билл. — Но конечно, кое-что мне следует знать. Что собой представляет ваш дядя?
— Старая свинья. Ниже вас ростом, но толще. Плохо видит. Даже в прежние дни был вынужден носить двухфокусные очки, чтобы…
— Нет-нет, я имею в виду не его внешность. Если он предлагает вам стать его наследником, почему вы усматриваете в этом какую-то западню? И почему брат вашего отца должен хотеть повредить вам?
Лэрри снова оглянулся. Его правая рука стиснула ручку портфеля.
— Сейчас не могу объяснить — должен вернуться в кабинет. Не волнуйтесь — расскажу вам все через пять минут. Спускайтесь на один этаж и ждите возле лифта. Там темно. Мы с Джой подойдем, как только сможем.
— С Джой?
— Боюсь, что да, старина. Думаю, она уже догадалась, так что придется ей рассказать. Джой потрясающая девушка — видели бы вы ее без одежды! У нее лишь один недостаток — пытается мной руководить ради моей же пользы. Вам бы понравилось, если бы вами руководила женщина?
— Вообще-то это единственное, с чем я не смог бы смириться, — вырвалось у Билла. — Марджори никогда не пыталась…
— Кто такая Марджори?
— Девушка, которую я знал в Англии.
— Не здесь? Если кто-нибудь в Америке начнет наводить справки после вашего отъезда…
— Не беспокойтесь, этого не случится.
— Отлично! Теперь еще одно…
Лэрри быстро открыл портфель, повернув его так, что на нем блеснули золотые буквы «Л.Х.». Поставив портфель на пол, он вытащил оттуда пачки банкнотов, взятые с письменного стола Эмберли.
— Сделка есть сделка. Здесь все деньги. Берите.
— Погодите, Херст! Вы не сказали, как нам удастся выйти сухими из воды с этим перевоплощением!
Отмахнувшись, Лэрри начал бесцеремонно засовывать пачки денег в карманы Билла.
— Все! — заявил он. — Пересчитайте, пока будете ждать. Я должен идти, иначе Джордж может что-то заподозрить.
— Но…
— Вся история — через пять минут, — прервал Лэрри.
Повернувшись, он зашагал по библиотеке и остановился застегнуть портфель, чтобы Эмберли не заметил исчезновения банкнотов.
Билл стоял неподвижно. Деньги, которых он так безнадежно жаждал и которые могли осуществить все его мечты, за исключением Марджори, теперь наполняли его карманы, топорщившиеся, как у соломенного чучела. Неожиданно Билл рассмеялся.
— Вся история — через пять минут, — повторил он.
Ровно через пятнадцать минут ожидающий в коридоре Билл услышал шаги на лестнице.
Лунный свет проникал сквозь окна, падая на серые плитки пола.
Высокие каблуки Джой Теннент постукивали по ступенькам. Ботинки Лэрри издавали куда более громкие звуки. Оба говорили вполголоса, не догадываясь, что каждое слово слышно в коридоре.
— Ты дурак! — заявила Джой.
— Я это уже слышал, старушка, — отозвался Лэрри. — Ради бога, заткнись.
— Что толку повторять, что он тебе нравится и, значит, все будет в порядке? Мне он тоже понравился. Но много приятных людей оказываются мошенниками. А ты отдал ему все деньги! Возможно, он уже за несколько миль отсюда.
Шаги на лестнице смолкли.
— Это не пришло мне в голову, — признался Лэрри.
«Мне тоже», — с удивлением подумал Билл.
— Пожалуйста, пойми, дорогой, — снова заговорила Джой. — Я не говорю, что он вор. Но он явно на мели.
— На мели? Разве ты не слышала, как Джордж предложил ему аванс и он отказался?
— Да, Лэрри, но я также слышала, каким тоном он отказался. Уверена, что мистер Уильям Досон не ел весь день, а ты, должно быть, видел, как он бросился на сигарету. Очевидно, он дошел до отчаяния. Так что не рви на себе волосы, если он нас не ждет.
— Ждет — готов спорить на что угодно.
— Пошли!
Шаги зазвучали вновь.
Билл повернулся спиной к залитому лунным светом окну:
— Я уж подумал, не случилось ли с вами чего. — Его голос гулким эхом отозвался в коридоре. — У вас еще при себе этот портфель, Херст? Я чувствую себя огородным пугалом, набитым деньгами.
Джой и Лэрри застыли как вкопанные, уставясь на него через серебристую лунную дорожку. К чести Лэрри следует отметить, что он не стал похваляться Джой своим триумфом.
— Вот и мы, — сказал он, подойдя к окну и протянув Биллу портфель. — Теперь давайте выметаться отсюда и поищем какой-нибудь бар.
— Не так быстро, — отозвался Билл, засовывая в портфель пачки денег.
На голове у Лэрри красовалась мягкая шляпа, выглядевшая на нем так же щеголевато, как и голубой двубортный костюм.
— Но Джордж Эмберли еще наверху, старина! Нам вовсе не нужно, чтобы он спустился в лифте и обнаружил нас здесь.
Билл положил в портфель последнюю пачку и улыбнулся Джой. Он чувствовал, что девушка злится на него. Тем не менее она улыбнулась в ответ, достала из сумочки пачку «Честерфилда» и протянула ему:
— Сигарету, мистер Досон?
— Нет, спасибо. Не сейчас.
Бриллиантовый леопард поблескивал при каждом движении Джой. Она сунула в рот сигарету, а Билл чиркнул зажигалкой.
— Благодарю вас.
Последовала пауза, которую нарушил Лэрри:
— Хотите знать, почему я уверен, что у нас все получится с вашим перевоплощением? Я же говорил вам, что сбежал в море, когда мне было шестнадцать.
— Ну?
— Это было в тридцать третьем году. Тогда я был еще мальчишкой. С тех пор, уже восемнадцать лет, я ни разу не ступал ногой на английскую землю, не видел и не говорил ни с кем, кого знал в Англии. Если кто-нибудь моего возраста, с глазами и волосами того же цвета, что у меня, вернется туда в качестве Лэрри Херста, что из того? Он может быть любого роста и с любым характером — никто этого не заметит!
Билл наконец понял причину старомодных рубленых фраз Лэрри.
— Вы не были в Англии восемнадцать лет… Но ведь вы говорили, что побывали на войне.
— Верно. В тридцать девятом высадился в Австралии, вступил там в армию и воевал в Бирме.
— Но ваши родители и родственники наверняка узнают самозванца! Я мог бы одурачить ваших друзей, но не вашу семью.
— Родителей нет в живых. На что, по-вашему, я жил после того, как мне исполнилось двадцать один? Унаследовал состояние матери — двадцать две тысячи. — Лэрри бросил быстрый взгляд на Джой и добавил, быть может, излишне громко: — Но уже почти все растратил. Она может подтвердить.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!