Вниз по реке к морю - Уолтер Мосли
Шрифт:
Интервал:
В таких друзьях, как Кат или Глэд, нельзя сомневаться.
– Я ему сказала, что ты будешь работать, – сообщила Эйжа.
– Ты мой ангел.
– Он собирался заскочить до твоего ухода.
Между тем меня заинтриговало письмо из Миннесоты, но я решил пока отложить чтение.
– Как поживает мама? – спросил я.
– Нормально. Хочет тебе написать, чтобы ты дал денег. Они с Тессаром надумали отправить меня в Италию – на конференцию молодых ученых в Милане.
– Звучит здорово, прямо-таки почетно.
– Там будет человек сто, и из них только четверо из Америки. Но я туда не хочу. Ты им скажи, что поможешь, а платить на самом деле не придется.
– Почему это ты туда не хочешь?
– Преподобный Холл устраивает специальную школу при церкви в Бронксе, там лучшие студенты естественно-научных классов будут показывать проблемным детям, как ученые проводят эксперименты.
– Знаешь, по-моему, тебе пора бы уже начать хоть в чем-то бедокурить, – посетовал я с несколько преувеличенной скорбью в голосе.
– Почему? – непритворно обеспокоилась Эйжа.
– Потому что как отец я должен хоть иногда тебе в чем-то помогать. Но ты прекрасно учишься, сердце у тебя золотое, и за неразобранную почту ты меня стыдишь; так что мне уже, кажется, и вовсе нечего тебе предложить.
– Папа, но ведь ты уже сделал для меня кое-что очень важное.
– Что же? Купил тебе «Хэппи Мил» или хот-дог?
– Научил меня любить книги.
– Ты же ничего не читаешь, кроме школьных заданий, и все время жалуешься на это.
– Зато я помню, как мы проводили выходные, когда я была маленькой. Иногда ты читал мне все утро, и я хочу делать так же, когда у меня будет маленькая дочка.
– Ну вот опять, – проговорил я, с трудом сдерживая дрожь в голосе от стоящего кома в горле. – Ты такая хорошая, что я чувствую себя бесполезным. Начать, что ли, наказывать тебя каждый раз, как поступишь правильно?
Эйжа прекрасно поняла – на этом разговор окончен. Она покачала головой, отвернулась и вышла. А я почувствовал – не так уж меня и гнетет, что я впал в немилость у кого-то там из Управления полиции Нью-Йорка.
Однако прежде чем я добрался до розового конверта, Эйжа вернулась, держа в руках большой коричневый сверток.
– Чуть не забыла, – сказала она. – Дядя Глэд просил передать тебе вот это.
Она протянула мне пакет и вышла до того, как я снова начну дразнить ее за успехи.
Эйжа вернулась за стол в приемной, а я еще некоторое время просидел в прострации. После девяноста дней, проведенных в Райкерс, жизнь моя стала, что называется, пустой. Мне было неуютно в больших компаниях. И во время коротких встреч с дочкой и с теми немногими друзьями, что у меня остались, все равно сохранялось ощущение отчуждения. Обычное человеческое общение только лишний раз напоминало мне о том, что я мог потерять.
В этом плане работа частного детектива оказалась просто идеальным выходом, потому что общаться с людьми мне приходилось теперь все больше через прослушивающие устройства и объективы камер на большом расстоянии. В тех же немногих случаях, когда приходилось общаться с кем-то вживую, я обычно задавал максимально сухие и сжатые вопросы вроде «Был ли здесь такой-то в пятницу после девяти вечера?» или «Как долго мистер Смит работает на вас?».
Зажужжал домофон.
Полминуты спустя Эйжа-Дениз сказала по внутренней связи:
– Пап, это дядя Глэд.
– Пусть заходит.
Дверь отворилась, и появился мой вечный сержант, как всегда высокий и поджарый. Он был одет в спортивного стиля пиджак соломенного цвета и темно-зеленые, почти черные брюки. Белая рубашка и синий галстук на нем оставались неизменными, а улыбка сияла не только на губах, но и в глазах.
– Мое почтение, мистер Оливер, – поприветствовал он.
– Привет, Глэд.
Я поднялся, пожал ему руку, и Глэд уселся напротив.
– Что-то в этом офисе смердит, как в тюремной камере, – заявил он.
– Уборщица специальной отдушкой обрабатывает раз в неделю.
– Открыл бы окно да поменьше штаны протирал за этим столом!
– Эйжа сказала, что вы сегодня собрались перекинуться в покер. Я бы и рад составить вам компанию, да надо проследить за одним типом.
Глаза у Глэда были васильково-синие. Он озарил меня взглядом и укоризненно улыбнулся.
– Слушай, Джо! Тебе давно пора завязывать с этой морокой. Десять лет прошло! У меня сын в колледж поступил. А дочь мне скоро родит второго внука.
– Я в порядке, сержант Палмер. Мне подходит работа детектива, так и живу.
Я всегда завидовал Глэдстоуну, даже до того, как моя собственная жизнь была разбита. Стоит взглянуть на то, как он сидит в кресле, и сразу понимаешь, что он хозяин своей жизни, полной и радости, и смысла.
– А мог бы жить еще лучше, – пожал он плечами.
– Это как?
– Я знаю одного человека, который может оказаться тебе полезен. Помнишь Чарльза Боудина?
– Тот сумасшедший коп, работавший под прикрытием? Который так вжился в роль, что при аресте банды Алонзо напал на офицера?
– А сам-то? – парировал Глэд. – Уж чья бы корова мычала…
– Так что там с Чарли?
– Вообще, я собирался угостить тебя коньячком по семьсот долларов за бутылку, что я добыл, – сказал Глэд, – потом выиграть у тебя все деньги и заставить тебя спеть. А уж потом я бы рассказал тебе, что Чарли Боудин нынче лейтенант в полицейском управлении Вайкики. И может тебя туда пристроить без проблем.
То был первый проблеск невероятных перемен в моей жизни. Глэд всегда злился на то, как со мной обошлись наши братья в синей форме. Он хотел, чтобы у каждого полицейского было все самое лучшее. Он был моим единственным близким другом за исключением, может быть, еще одного человека.
– Гавайи? Это же восемь тысяч километров отсюда. Я же не могу бросить Эйжу.
– Через год получишь вид на жительство, а в университете в Маноа отличный естественно-научный факультет. Эйжа-Дениз может там получить высшее образование, а то и кандидатскую защитить. Учат там очень хорошо, а стоит учеба сущие копейки.
Да, он отлично подготовился к этому разговору.
– Хочешь избавиться от меня, Глэд?
– Пора тебе обратно в строй, Джо. Обвинения против тебя сняты, в Управлении официально запрещено упоминать о том, в чем именно тебя подозревали. Я знаю трех капитанов, которые дадут тебе превосходные характеристики.
– И Чарли действительно готов взять меня?
– Им на этом острове нужен твой опыт, Джо. Ты же был одним из лучших сыщиков Нью-Йорка.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!