Непроницаемая тайна - Инга Берристер
Шрифт:
Интервал:
– Чего я хочу? – повторил Гриффин, переводя на нее взгляд. – Гм…
Девушке вдруг показалось, что она ступила на опасный скользкий лед.
– Я хотела спросить, что вам здесь понадобилось? – поспешно поправилась она.
– А-а… – протянул он, и губы его дрогнули в разочарованной улыбке.
Бренда стиснула зубы. Будь это любой другой мужчина, она оценила бы его чувство юмора, но, имея дело с Хоторном, ничего нельзя принимать на веру.
Он наверняка заготовил множество уловок, чтобы завоевать мою симпатию, подумала девушка, так как безусловно заинтересован в том, чтобы я переменила свое отношение к его ненаглядному центру.
– Собственно, я приехал забрать вас, – наконец ответил Гриффин на ее вопрос. – Дорогу в наш центр не так-то легко отыскать…
– Забрать меня? Но я не посылка! – возмущенно воскликнула Бренда и язвительно добавила: – А поскольку мне случалось бывать в самых отдаленных уголках мира и до сих пор ни разу не удавалось заблудиться, думаю, я сумею самостоятельно добраться до Шотландии.
– Стало быть, вы действительно намерены пройти наш курс?
Она обожгла его гневным взглядом. Неужели он и впрямь полагает, что она может отступить?
– Разумеется! – резко бросила девушка.
– Отлично.
– Но занятия, насколько я помню, начинаются завтра в десять утра, а мне еще нужно закончить работу, так что прошу меня извинить… – выразительно начала Бренда.
– Последний пароход в Гринок отправляется ровно в четыре часа пополудни, – сообщил он. – Вы не бойтесь на него опоздать?
Пароход? Бренда недоуменно воззрилась на собеседника.
– Я не поеду пароходом. Предпочитаю летать.
– А-а… – протянул Гриффин. – Боюсь, что вам не придется воспользоваться самолетом. Тем, кто посещает наши курсы, мы не рекомендуем такие эмоциональные нагрузки, – жестко сказал он.
– Что-о? Ушам своим не верю! Да вы…
– Это написано в брошюре, где изложены правила подготовки к занятиям, – безжалостно продолжал Хоторн. – И я вам ее высылал.
Это была правда, но Бренда настолько разозлилась из-за того, что легко попалась на удочку этого краснобая, что тотчас же выбросила брошюрку, даже не пролистав.
– Вот почему я и подумал, что мог бы составить вам компанию и подвезти в Дан-Лере, – закончил он.
Бренда с подозрением смотрела на него. Какова же все-таки истинная цель этого визита? Уж наверняка не желание оказать ей любезность! Но если я опоздаю к началу занятий, Гриффин может торжествующе объявить, что я струсила и воспользовалась первым подходящим предлогом, чтобы дать задний ход…
– Я еще не готова ехать, – неприязненно процедила она. – Мне нужно закончить работу, собрать вещи…
– Ничего страшного, я подожду.
Пожалуйста, но только не здесь, мысленно ответила Бренда. У Гриффина, однако, было на этот счет свое мнение, потому что он снова углубился в изучение ее ученического коллажа.
– Недурно, – пробормотал он себе под нос. – У вас великолепное чувство цвета… Но знаете ли вы, что пристрастие к ярким краскам, в особенности к оттенкам красной, присуще сильной и честолюбивой личности?
– О-о, да вы, похоже, эксперт в таких вопросах, – насмешливо кивнула Бренда. – Попали прямо в точку…
– Да, я профессионально изучал психологию, – согласился он, словно не заметив ее убийственной иронии.
Или все же заметил? – задумалась Бренда. Пусть Гриффин Хоторн насквозь фальшив, но уж в слабоумии его никак нельзя обвинить. Стало быть, он ловко скрывает свои истинные чувства, надеясь таким образом усыпить мою бдительность. Ну, ничего, очень скоро он поймет, что жестоко ошибся.
– Вы напрасно тратите время, – отрывисто бросила она. – Проживи я в Шотландии хоть месяц, хоть полгода, это не изменит моих взглядов на жизнь. Кстати, – добавила девушка, настороженно прищурившись, – мне казалось, что продолжительность подобных курсов обычно составляет от силы две недели. Или я ошибаюсь?
Попался, голубчик, с торжеством подумала Бренда. Ее вопрос явно привел Хоторна в замешательство, но он ловко скрыл это, мгновенно отвернувшись. И все же ей почудилось, что в его серых глазах промелькнула искорка гнева, и она мысленно возликовала. Похоже, ей удалось нащупать его уязвимое место! Гнев соперника не пугал Бренду, а скорее радовал. Когда человек выходит из себя, он скорее выдает свои истинные чувства.
– Как правило, так и бывает, – подтвердил Хоторн, – но в вашем случае…
– Вы решили дать себе фору? – язвительно уточнила Бренда.
К ее изумлению, Гриффин не стал возражать или оправдываться. Он, лишь одарил девушку таким взглядом, что у нее отчего-то гулко застучало в висках, а сердце в груди так и подпрыгнуло.
– Бесполезно, – торопливо повторила она. – Все равно я не изменю своего мнения…
Он не сводил с нее бесстрастного взгляда, и это удивило Бренду. Она ждала, что противник заметит и оценит ее враждебность, но он не показал виду, что задет за живое… Впрочем, такие люди обычно в совершенстве владеют собой и умеют управлять чувствами окружающих. Хоторн мог бы сделать вид, что не замечает ее неприязни, но вместо этого в его серых невозмутимых глазах блеснул дерзкий огонек вызова, причем такой влекущий, что если бы Бренда имела глупость поддаться обаянию этого человека, он уже фактически одержал бы над ней победу.
– Вы, похоже, полностью уверены в этом, – бесстрастно заметил Гриффин, и взгляд его стал непроницаемым.
– Да, – жестко подтвердила Бренда. – Я хорошо знаю себя.
– Себя? Или ту, кем хотите казаться? Неужели вы не понимаете, как губителен может быть такой жесткий контроль над собственной личностью?
Глаза девушки полыхнули гневом.
– А вы, как я понимаю, досконально разбираетесь в этой проблеме. Скажите-ка, чем вы занимались до того, как стали великим целителем? – нарочито оскорбительным тоном осведомилась она.
Бренда ждала, что серые глаза Гриффина наконец потемнеют от гнева, а с чувственных губ сорвутся гневные слова, но, к ее разочарованию, он просто ответил:
– Я читал лекции по психологии в Кембридже.
Лекции по психологии! Бренду охватила бессильная злость, причем не только на Хоторна, но и на себя самое.
– Об этом, кстати, написано в брошюре, – добавил он, – равно, как и о квалификации других наших сотрудников. Извините, мне не хотелось бы вас подгонять, но я предпочел бы выехать побыстрее. Из порта Гринок нам предстоит добираться до места на машине, а мысль о горной дороге ночью меня не слишком вдохновляет. Могут возникнуть проблемы с освещением.
– Вот как? – заметила Бренда, решив перенять у противника его тактику. – Значит, там нет надежного электроснабжения?
– У нас есть электростанция, работающая по типу ветряных мельниц, – сообщил Гриффин. – Дело в том, что наш центр стремится как можно меньше зависеть от окружающей среды, поэтому мы рискнули организовать независимое энергоснабжение, а также самостоятельно выращиваем фрукты и овощи. Мы пытались даже обеспечить себя мясом, но из этого ничего не вышло. Овцы становились совсем ручными, и никто не соглашался закалывать их, – пояснил он. – То же самое с курами: у нас просто не хватало духу сворачивать им шеи.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!