Курортный роман - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
— Эй, постойте! — Мужчина схватил егоза руку. — Как я понимаю, вы пришли повидать другую молодую маму.
Другую молодую маму?
Брайан заглянул в палату. На кровати лежала брюнетка, по-видимому жена этого мужчины, и держала запеленутого малыша. В вазе на тумбочке благоухали цветы. Под потолком висел огромный воздушный шар. За кроватью виднелась занавеска, разделявшая палату.
— Я, пожалуй, вернусь, — сказал Брайан. Он уже чувствовал себя неловко, а тут еще и зрители…
— Входите! — Мужчина дернул Брайана за руку. Понизив голос, он добавил: — По-моему, ей не помешает чье-нибудь общество. Я случайно услышал разговор двух медсестер. Они сказали, что у нее никого нет и никто не будет присутствовать при родах. И будто бы мужа у нее тоже нет. — Он замялся. — Вы этому ребенку не…
— Нет.
Брайан высвободил руку, вошел в палату и отдернул занавеску. Морган лежала на кровати с закрытыми глазами, и он невольно залюбовался ею. Ее золотистые волосы были спутаны, лицо покрыто пятнами, но даже сейчас она была невероятно красива. Брайан не мог оторвать от нее взгляда. Он не чувствовал себя виноватым. С какой стати? Ведь это не его ребенок. И ей он никто. Но он испытывал что-то еще. Восхищение? Пожалуй. Конечно, ей пришлось несладко. Бедняжка… Столько времени добивалась с ним встречи, думая, что он и есть Диллон. Приехала в офис… Во сне она морщила лоб. Почему-то ему снова захотелось погладить ее по голове и попытаться утешить.
За ширмой мужчина тихо разговаривал со своей женой. Брайан не мог разобрать ни слова. Ему показалось, будто он слышит воркование двух голубков. Брайан тут же вспомнил, что, когда Камилла родила ребенка, он скупил все цветы, продававшиеся в магазине около больницы, и осыпал жену подарками, среди которых были бриллиантовое ожерелье и серьги.
Та часть палаты, где лежала Морган, была пустой. Ни цветов, ни воздушных шаров, ни подарков от любящего отца. Ни одного посетителя. Морган лежала на больничной кровати одинокая и потерянная.
Он попытался представить Дилла в роли молодого отца. Как его брат сопровождает Морган в больницу, держит за руку, говорит ей ласковые слова… И не смог. Невозможно было представить себе Диллона в роли верного мужа и любящего отца.
Что он сказал, когда узнал, что Брайану предстоит стать отцом? Поздравив брата, он добавил: «Хорошо, что ты, а не я!»
До чего же горькая ирония!
В этот момент из маленькой плетеной кроватки донесся слабый крик. Услышав этот звук, Морган
немедленно открыла глаза, и на ее губах заиграла улыбка.
— Я здесь, — мягко сказала она, довольно неуклюже перебираясь на край кровати. — Мама идет.
Только тут она заметила Брайана.
Он неловко откашлялся, чувствуя себя так, будто его поймали на месте преступления, но вместо извинений сказал:
— Здравствуй!
Перешел на «ты», отметила про себя Морган.
— Привет! Я не знала, что ты здесь. Должно быть, я на минуту задремала, — в тон ему ответила она и провела рукой по спутанным золотистым волосам. Ее щеки порозовели.
— Я пришел ненадолго и вовсе не хотел тебя будить… Если бы я знал, что ты спишь… — Он пожал плечами. — Хотел увидеть ребенка и… Тебе что-нибудь нужно?
— Нет. — Она вздохнула. — Ну, перед тем как отправиться к вам в офис, я собрала маленький чемоданчик, который планировала взять с собой в больницу. — Она усмехнулась.
— Где он? Я пошлю за ним кого-нибудь.
— В моем мотеле.
— Что за мотель?
Когда она произнесла его название, Брайан недовольно скривился. Морган это заметила и обиженно сказала:
— Очевидно, он не соответствует твоим высоким стандартам.
Да уж, он и в самом деле им не соответствовал. Это место было немногим лучше ночлежки. Он не стал ничего говорить вслух, но при одной мысли о том, что она будет жить в этом мотеле одна с новорожденным младенцем, по его спине пробежал неприятный холодок.
— Утром я попрошу Бритни привезти твои вещи.
— Спасибо. — Когда Брайан уже собрался уходить, Морган сказала: — А ты разве не хочешь взглянуть на малыша?
Именно для этого Брайан Кэлиборн и явился к ней в палату, хотя здравый смысл и говорил ему, что это дурная затея. На мгновение он остановился. Брайан не мог понять почему, но его пугало то, что он мог увидеть. Мужчина подошел к детской кроватке.
Малыш лежал на спинке и с удивлением его разглядывал.
— Посмотри на его волосики, — сказала Морган.
Брайан увидел несколько темно-каштановых прядей, выбивавшихся из-под чепчика. На долю секунды ему даже показалось, что малыш улыбнулся.
Диллон.
Брайан почувствовал себя так, словно его ударили кувалдой в солнечное сплетение. Глядя на это личико, он увидел своего брата. Сходство с Диллоном нельзя было назвать очевидным, потому что черты лица малыша были слишком мелкими. Но стоило только Брайану взглянуть на него, как все сомнения отпали. У него даже дыхание перехватило от волнения. Впервые в жизни он не мог попять самого себя и недоумевал: то ли перед ним и правда маленький Диллон, то ли он просто выдает желаемое за действительное.
Именно такое с ним однажды и произошло. И чего ему стоило сначала поверить, а потом понять, что его обманули! Камилла ведь тоже уверяла его, что говорит правду. А что вышло на деле? Грандиозный скандал на весь Чикаго, шумный развод, да еще и ребенок, которого он с таким нетерпением ждал, как оказалось, был от другого человека.
— Как ты его назовешь? — холодно спросил он.
— Брайс Диллон Стивенс.
Брайан ничуть не удивился, что она собирается назвать ребенка в честь его брата. Но ему было интересно, почему Морган решила дать ребенку свою фамилию. Потому, что она не замужем, или из-за того, что на самом деле малыш не имеет отношения к Кэлиборнам? Забавно, но, когда Камилла родила ребенка, выдавая его за одного из Кэлиборнов, у нее даже не возникло подобной мысли. Когда они оформили развод, она назвала ему имя отца этого малыша. После рождения ребенка Камилла провела с Брайаном несколько месяцев. За это время она смогла убедить своего нынешнего мужа, нефтяного магната, в том, что он отец ее сына.
Вспомнив об этом, Брайан ехидно усмехнулся.
— Ты собираешься указать в свидетельстве о рождении, что отец ребенка — Диллон?
— Да. А ты что, мне не веришь?
Он оставил ее вопрос без внимания.
— Мне пора. Отдыхай. — Открыв бумажник, он достал оттуда свою визитку и протянул ей. — Если тебе понадобится что-нибудь еще, позвони мне. На обороте указан мой личный телефон.
— Спасибо… — ответила Морган и взяла визитку. — Только я не буду тебе звонить. У меня… — Она взглянула на ребенка. — Не волнуйся. У нас все будет хорошо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!