Негодяй - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Максин удалось связаться с бывшим мужем только через пять дней. Блейк сказал, что в Марокко произошло страшное землетрясение. Максин вспомнила, что слышала об этом, но все ее мысли были заняты Сэмом. У него болели ребра и голова после сотрясения мозга. На сломанную руку и ногу наложили гипс. Когда Максин рассказала Блейку о том, что случилось с их сыном, он расстроился.
— Мне хотелось бы, чтобы ты всегда был на связи, — с упреком сказала она. — Почему я никогда не могу до тебя дозвониться? Это просто смешно, Блейк. Каждый раз, когда случается беда, с тобой невозможно связаться.
— Прости, Максин, многие телефонные линии были повреждены. Мой сотовый и электронная почта не работали до сегодняшнего дня. Здесь произошло ужасное землетрясение. В деревнях, расположенных неподалеку отсюда, погибло много людей. Я занимался оказанием помощи пострадавшим, в первую очередь организовывал воздушную доставку продуктов питания и предметов первой необходимости.
— С каких это пор ты стал добрым самаритянином? — с издевкой спросила Максин.
Она не на шутку разозлилась на Блейка. Его, как всегда, не было рядом с детьми в трудное для них время. Помощь Сэму оказывал Чарлз, а не отец.
— Местные жители нуждаются в срочной помощи. По улицам городов бродят люди, у которых нет ни еды, ни крыши над головой. Вокруг груды непогребенных тел. Скажи, ты действительно хочешь, чтобы я прилетел в Нью-Йорк? По-твоему, мое присутствие поможет Сэму выздороветь?
— Нет необходимости сейчас срываться с места и лететь к нам, — понемногу успокаиваясь, сказала Максин. — Сэм идет на поправку. Но мы все пережили несколько тяжелых часов. Сейчас Сэм спит, но ты должен позвонить ему через пару часов. Мальчик хочет услышать твой голос.
— Прости, Максин. — Блейк искренне сожалел о том, что находился далеко от дома, когда с сыном случилось несчастье. — Представляю, как тебе трудно.
— Я в полном порядке, Блейк. Рядом со мной Чарлз.
— Я рад, что ты не одна, — сказал Блейк, и Максин уловила в его голосе нотки усталости. Может быть, он действительно занят в Марокко каким-то важным и полезным делом? В это верилось с трудом. — Я позвоню Сэму попозже. Передай ему от меня привет.
— Хорошо, передам.
Блейк действительно позвонил Сэму через несколько часов. Мальчик обрадовался, услышав голос отца, и стал сбивчива рассказывать о произошедшем. Он упомянул о том, что Чарлз находился с ним в операционной и держал за руку. Мама, по его словам, была очень расстроена, и врачи не разрешили ей входить в операционную. Все это было чистой правдой. Максин находилась в полуобморочном состоянии, сходя с ума от беспокойства за сына. Чарлз стал героем того трудного дня.
Блейк обещал в ближайшее время приехать к сыну. К тому времени как он позвонил, Максин уже успела прочитать в Интернете о землетрясении в Марокко — об этом страшном стихийном бедствии. Две деревни были полностью разрушены, и их жители погибли. В городах тоже было много разрушений. Блейк сказал правду, и все же Максин продолжала сердиться на него за то, что он не смог приехать и поддержать их в трудный момент. Нет, Блейк никогда не изменится. Он был и останется до конца своих дней негодяем и повесой. Благодарение Богу, что у нее есть Чарлз.
Он каждый день приходил к ним после работы и спал на кушетке. Несколько раз за ночь Чарлз вставал, чтобы взглянуть, как идут дела у Сэма. Максин высоко ценила его самоотверженность. В конце концов они решили, что настал подходящий момент для того, чтобы сообщить детям о помолвке. Занятия в школе кончились и начались летние каникулы.
В субботу утром Максин собрала всю семью на кухне. Чарлз тоже явился вместе с детьми, хотя Максин не знала, следует ли ему присутствовать при этом непростом разговоре. Однако Чарлз расценил свое отсутствие как проявление малодушия. И Максин пришлось согласиться с ним.
Максин начала издалека, заведя речь о том, каким добрым и хорошим человеком оказался Чарлз Уэст, с которым ее дети знакомы уже несколько месяцев. При этом взгляд Максин останавливался на каждом ребенке так, будто она пыталась всколыхнуть в их памяти воспоминания о добрых делах Чарлза и убедить их в своей правоте. Она все еще боялась негативной реакции детей на ту новость, которую они сейчас услышат. И вот настало время сообщить ее.
— Мы с Чарлзом решили пожениться в августе, — сказала Максин, и после ее слов в помещении установилась мертвая тишина.
Дети с каменным выражением лица молча смотрели на мать.
— Я люблю вашу мать и вас, — сдержанно добавил Чарлз.
В его голосе чувствовалось напряжение. Скованность Чарлза была простительна, ведь он впервые сталкивался с подобной ситуацией. В кухню вошла Зельда и молча остановилась у двери.
— Вы шутите? — спросила Дафна, выходя из оцепенения.
— Нет, мы не шутим, — без тени улыбки ответила Максин.
— Ты же плохо его знаешь, — сказала девочка, разговаривая с матерью так, словно Чарлза не было рядом.
— Мы встречаемся уже почти семь месяцев, в нашем возрасте этого срока достаточно для того, чтобы хорошо узнать друг друга и понять, тот ли это человек, который тебе нужен.
Дафна, не говоря больше ни слова, встала из-за стола и вышла из кухни. Через минуту все услышали, как хлопнула дверь ее комнаты.
— А папа знает о ваших планах? — спросил Джек.
— Пока нет, — ответила Максин. — Мы хотели сначала поделиться ими с вами. Завтра я сообщу о предстоящей свадьбе вашему отцу, а также бабушке и дедушке.
— Понятно, — буркнул Джек и тоже удалился в свою комнату.
Максин готовилась к нелегкому разговору, но не предполагала, что он окажется настолько трудным.
— Мне кажется, все будет хорошо, — сказал Сэм. — Вы мне очень помогли в больнице, Чарлз. Спасибо.
Он был, как всегда, вежлив. Судя по всему, Сэма не так сильно расстроила услышанная новость, как брата и сестру. Правда, и не обрадовала его. Теперь Сэм не сможет спать в постели матери. Его место займет Чарлз. Это ему, конечно, не нравилось. Жизнь до появления Чарлза была намного приятнее.
— Можно мне сегодня посмотреть телевизор в твоей комнате? — спросил Сэм.
Никто из детей не поинтересовался деталями свадьбы или ее датой. Они ничего не хотели знать об этом. Сэм встал из-за стола и заковылял на костылях к выходу. Мальчик очень ловко управлялся с ними. Чарлз и Максин растерянно смотрели ему вслед.
— Поздравляю, — негромко сказала стоявшая у двери Зельда. — Не волнуйтесь, дети привыкнут к тому, что вы теперь одна семья. У них сейчас шок. А я давно начала подозревать, что вы решили пожениться.
Зельда улыбнулась, но как-то грустно. Она привыкла к тому образу жизни, который сложился в семье Максин, и боялась перемен.
— В твоей жизни ничего не изменится, Зелли, — заверила ее Максин. — Ты будешь, как и прежде, жить и работать в нашей семье. Нам нужна твоя помощь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!