📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаНовая жизнь темного властелина. Часть 2 - Андрей Анатольевич Федин

Новая жизнь темного властелина. Часть 2 - Андрей Анатольевич Федин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 72
Перейти на страницу:

— К тому же, в ваших нынешних затруднениях есть немалая вина и моих родственников — они очень некстати для вас умерли, лишили вас и ваших работниц дохода. А значит именно я, и ни кто иной, обязан о вас позаботиться. Тем более что я человек не бедный.

Указал взглядом на сумку, на которую хозяйка борделя и без моей подсказки то и дело косилась.

— Но… я подумал: не оскорблять же мне вас подачками, госпожа Барелла. Согласитесь, это было бы некрасиво с моей стороны. Да и вам, уверен, гордость не позволила бы согласиться ни на что подобное.

По выражению глаз собеседницы понял: она не разделяла моей уверенности.

— А потому прикинул варианты… и решил предложить вам и вашим компаньонкам работу, — сказал я. — Работу как раз по вашему профилю: умение дарить ласку и доставлять удовольствие очень пригодится. Я нашёл для «Дома ласки и удовольствий» клиенток, госпожа Барелла. Много клиенток. И готов заплатить за их обслуживание из своего кармана. Оплата наперёд, как и положено в вашем салоне. Деньги, как вы правильно поняли, лежат вот в этой сумке. Можете на них взглянуть, прежде чем согласитесь на моё предложение.

Хозяйка борделя тут же потянулась к сумке, придвинула ту к себе, заглянула внутрь.

Не сдержала удивления.

— Тут… очень много, господин Силаев! — сказала она.

— Так и работы у вас будет немало, госпожа Барелла, — сказал я. — И не на один день. Вы сами всё подсчитаете и выставите мне потом окончательный счёт за свои услуги. С учётом, разумеется, скидки за объём и с учётом сложившихся в вашей сфере непростых обстоятельств.

По хватке побелевших от напряжения пальцев хозяйки борделя понял, что сумку с золотом она мне уже не вернёт — согласится на мои условия, не отвертится.

— Вы берётесь за работу, госпожа Барелла? — спросил я. — Что мне передать клиенткам?

— А кто… эти клиентки, госпожа Силаева? — спросила хозяйка борделя. — Вы должны учесть, что у нас заведение очень высокого уровня. Как видите, мы готовы нести убытки, но не позволим себе опуститься до… совсем уж неподобающей для нашего статуса работы.

Я посмотрел на неё поверх бокала с вином.

Заверил:

— Клиентки все, как на подбор знатные, госпожа Барелла. В нынешнее время вы вряд ли найдёте для своего салона более подходящих. Не сомневайтесь.

Вопросительно приподнял брови.

— Надеюсь, — сказал я, — что и вы меня не подведёте.

— Господин Силаев! — сказала хозяйка борделя. — Мои девочки лучшие! Неужели мы хоть раз дали вам повод в этом усомниться?

— В ином случае я бы к вам и не пришёл, госпожа Барелла.

Краем глаза уловил движение. Повернул голову — увидел, вверху знакомые лица. Склонившись над перилами второго этажа, мне махали руками Чёрная и Белая. Заметил, что с того дня, как я их выбрал из десятка претенденток, компаньонки сдружились. Послал им воздушный поцелуй — жрицы любви радостно взвизгнули. Вот они-то мне сейчас и нужны.

— Когда вы сможете принять гостей, госпожа Барелла? — спросил я.

Выбрался из-за стола.

Почувствовал желание прилечь, вздремнуть. Скастовал на себя «бодрость» — пока мне было не до сна. Чтобы выполнить данное Мышке обещание придётся этой ночью немало побегать.

— Да хоть прямо сейчас! — сказала хозяйка борделя.

— Ладно, — сказал я. — Тогда готовьтесь.

* * *

Вернулся в Мужскую крепость, убедился, что в зале для игр ничего не изменилось. Дети оставались на своих местах. Змеихи… или гадюки, как они представились самопровозглашённому городскому совету, спали там же, где я их усадил.

Скастовал «массовый сон». Никогда не любил это заклинание: уж очень неодинаковый оно давало эффект. Попавшие под его воздействие живые существа засыпали на разные сроки, часто по времени отличавшиеся на порядок.

Детские голоса смолкли.

Я окинул взглядом зал, оценил объём работы.

До утра должен управиться. Вздохнул.

Поднял с пола первую пару детишек — направился с ними в эльфийский дом.

* * *

Вынес из апартаментов очередных спящих девочек, передал их компаньонкам.

— Господин, откуда вы их там берёте? — спросила Чёрная.

Погладила ребёнка по лбу — убрала с того слипшуюся от влаги чёлку. Прижала девочку к своей груди. На мгновение позавидовал спящей боярышне.

— Много их там ещё? — поинтересовалась Белая.

Ей досталась девочка постарше, с эмблемой рода Сомовых на грязной одежде.

— Осталось примерно столько же, — сказал я.

Вытер вспотевшие ладони о кафтан. Из зала для игр перенёс в бордель всех. Теперь собирался наведаться в столовую Мужской крепости.

— Ээээ… господин Силаев, — сказала госпожа Барелла. — Вы так и не объяснили, что нам с ними делать.

Повторил ей то, что уже говорил компаньонкам:

— Дарить ласку и наслаждение.

— Детям?

— Дети тоже любят ласку, госпожа Барелла, — сказал я. — А наслаждение они сейчас испытают, если вы их помоете, накормите и уложите спать.

— Спать? — сказала хозяйка борделя. — Куда?! Господин Силаев! вы говорили: их будет…

— Сто пятнадцать.

Хозяйка салона всплеснула руками.

— Но у нас же нет столько кроватей! — сказала она.

— Я уверен: вы что-нибудь придумаете, госпожа Барелла, — сказал я. — Я в вас верю. Не сомневаюсь, что вы и компаньонки меня не подведёте. Ведь вы же профессионалки!

* * *

Перенёс из столовой в Мужской крепости последнюю девочку — передал её на попечение компаньонок.

Всё.

Сдал детей в бордель.

Это подвиг носителя белого плаща?

Или злодеяние тёмного властелина?

Посмотрел на своё отражение в зеркале. Да уж — тот ещё у меня вид. Мне бы тоже сейчас не помешала забота жриц любви. Как и детям. Не отказался бы, если бы меня помыли, накормили и уложили спать.

Скастовал на себя «бодрость» и отправился в Реву. Подумал, что Мышка и Васелеида уже наверняка спят. Но ошибся в своём предположении.

* * *

Вошел в комнату борделя в Реве — застал Мышку и Васелеиду сидящими на кровати. Боярышня и слуга рода заметили меня, прервали разговор. Мелкая улыбнулась, смахнула с лица влагу; Вася соскочила на пол, опустилась на одно колено, склонила голову.

— Господин! — сказала она.

Подняла на меня опухшие от слёз глаза — ну точно, как совсем недавно Мышка.

Спросила:

— Ведь мы же отомстим?

Глава 62

Слышал, как утром Мышка и

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?