Восхождение царицы - Маргарет Джордж
Шрифт:
Интервал:
После победы… вот как он был уверен в себе!
В вечер перед выступлением он долго стоял на крыше дворца, внимательно разглядывая гавань, дамбу и маяк. Руки его вцепились в перила ограждения, и я видела, как напрягались мускулы, когда он стискивал пальцы.
– Задача нелегкая, – признал Цезарь. – Путь до цели долог, а фронт наступления слишком узок, чтобы ввести в дело много людей одновременно.
Позади него слуги зажигали вечерние факелы, а заходящее солнце окрашивало будущее поле боя багрянцем.
– Смотри, – сказал он, – сегодня это место окрашивается солнцем, а завтра оно покраснеет от людской крови.
– Не представляю себе, как можно к такому привыкнуть. Как можно приучить себя к смерти, – проговорила я.
– Смерть? – Цезарь пожал плечами. – Может быть, я похож на царя Пергама. Он выращивал в своем саду ядовитые растения вместо цветов и привык вдыхать их аромат. Может быть, я окружаю себя смертью, чтобы приучить себя к ней.
– И получается?
– Думаю, да, – кивнул он. – Во всяком случае, не кривя душой могу заявить, что мысль о собственной смерти не вызывает у меня ужаса. Только печаль и сожаление о том, что придется оставить. – Он обернулся, посмотрел мне прямо в глаза, и даже в сумраке его взгляд приковывал к себе. – Мне бы очень не хотелось покинуть тебя так скоро. Нам столько надо обсудить, столько всего испробовать и увидеть. Для нас все только начинается. Когда я отправился в Галлию, мне было сорок два. Новый мир, бесконечное зеленое пространство – леса, горы, озера, реки; неизведанное ожидало меня. Того, что мне довелось испытать там за девять лет, хватило бы для любого человека. Но теперь я хочу не меньше, а больше. Костер моей жизни не прогорел и не погас, он пылает еще ярче. – Он снова повернулся и стал смотреть на постепенно покрывающуюся туманом гавань. – Поэтому мне кажется невозможным, что завтра там, внизу какой-то заостренный кусок металла навсегда потушит этот огонь.
Я обняла его и спросила:
– Разве вы, римляне, не верите в трех бессмертных сестер, в чьих руках нить человеческой жизни? Одна из них прядет нить, другая отмеряет ее, третья отрезает. Твоя судьба еще не отмерена.
– Увы, эти сестры делают свое дело с таким умением, что никто не знает, когда его нить еще только прядут, а когда уже подносят к ней ножницы, – ответил он, но тут же добавил совсем другим тоном: – Оставим это, подобные разговоры не к добру. Идем.
Цезарь резко повернулся и покинул крышу.
Странность Александрийской войны заключалась в том, что на следующий день я имела возможность наблюдать за событиями с крыши собственного дворца. Не то чтобы мне этого хотелось, однако информация о ходе сражения была необходима, а для того, чтобы составить себе полную картину происходящего, недостаточно донесений гонцов. Лучше видеть все собственными глазами.
Рано утром, пока солнце еще не высветило крыши храмов, а на улицах стояла темнота, воины Цезаря ударили с территории дворца и, ошеломив противника, овладели прилегающими к нему улицами. Когда рассвет озарил прибрежную полосу, на пристани уже вовсю кипел бой. Римлян можно было узнать издалека по единообразным доспехам и вооружению, тогда как воинство Ахиллы, напротив, отличалось пестротой. Цезаря выделял пурпурный плащ командующего. Мне было страшно смотреть на него, но я не могла оторвать глаз.
Я видела, как он устремлялся в самые опасные места, увлекая за собой солдат и вселяя в них мужество дерзкой отвагой. Он не щадил себя и всегда оказывался там, где кипела самая жаркая схватка. Однако у Ахиллы был значительный численный перевес, и на каком-то этапе боя его толпы захлестнули немногочисленных римлян, как морской прибой. Цезарь пропал из виду в круговерти мелькающей стали, и мое сердце сжали ледяные тиски ужаса. Лязг металла о металл, грохот камней, летящих с домов на участников боя, пронзительные вопли ярости и боли – все это сливалось вместе, как вой чудовища, и возносилось к крыше, где я стояла.
Потом я увидела пролетевший над причалом огненный луч. Кто-то швырнул факел, за ним другой, третий… и на одном из боевых кораблей начался пожар. Языки пламени пожирали оснастку и стремительно распространялись по палубе.
Мой боевой корабль! Я ахнула. Нет!
Пожар разрастался так быстро, что стало ясно: огонь добрался до дегтя и вара на борту. Послышались вопли, люди начали прыгать в воду. Пламя перекинулось на соседний корабль, оттуда на следующий… А бой на берегу продолжался с прежним ожесточением.
Мои корабли объяты пламенем! Мой флот погибал! Я с ужасом следила за тем, как огонь уничтожал славу и мощь морской державы. Но тут, на моих глазах, произошло нечто еще более страшное – ветер понес искры с горящих кораблей на берег, и от них занялись прибрежные хранилища. Мне ли было не знать, что там находилось – зерно, масло, но самое драгоценное – манускрипты из библиотеки. Горело хранилище рукописей!
У меня вырвался пронзительный вопль беспомощного ужаса, но даже теперь я не могла оторвать глаз от страшной картины.
Однако пожары на берегу отвлекли жителей Александрии, что дало возможность Цезарю и его людям пробиться к дамбе. Римляне потоком хлынули по ней к маяку, и скоро яростный бой закипел у его подножия.
Мне, не сведущей в военном деле, трудно было разобраться в этом кровавом хаосе и понять, кто одерживает верх. Через некоторое время я увидела, как солнце сверкает на шлемах возвращавшихся римлян. Они овладели островом и теперь старались закрепить за собой плацдарм у насыпи. И тогда – хвала тебе, Исида, и хвала всем богам, сохранившим его жизнь! – во главе возвращавшихся по дамбе к пристани солдат я узнала своего возлюбленного по его пурпурному плащу.
Вдруг появившийся неведомо откуда вражеский военный корабль устремился к середине дамбы, маневрируя между горящими остовами судов. С него на дамбу высадились многочисленные солдаты Ахиллы. Они отрезали римлян, во главе с Цезарем наступавших на пристань, от их товарищей на острове. Цезарь оказался в ловушке между вражескими войсками на берегу и отрядом, высадившимся на насыпь. Прорваться столь малым числом у римлян не было шансов, их корабли не рисковали подойти к дамбе, опасаясь захвата, и легионерам не оставалось ничего другого, как прыгнуть в воду и направиться к своим судам вплавь. Я видела, как Цезарь доплыл до ближайшего корабля, но тот оказался так забит беглецами, что рисковал перевернуться. Цезарь направился к следующему судну, увертываясь
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!