Приключения озорного мышонка - Юдит Берг
Шрифт:
Интервал:
– А вдруг дракон знает пиратов в лицо?
– Да не знает он, ни их самих, ни их корабль! Они же иногда другим судном приплывают. Для того и придумана сигнализация, чтобы отличать своих от чужих.
– План очень рискованный.
– Господин капитан, если сейчас не воспользоваться возможностью, кто знает, сколько нам потом придется здесь торчать. Дракон иногда месяцами не вылезает из своего логова.
Капитан по-прежнему колебался.
– Некогда раздумывать, господин капитан! Если сейчас же не сняться с якоря, мы не успеем проскочить первыми.
– Ладно, сынок, будь по-твоему.
Капитан дал приказ немедленно готовиться к отплытию. Матросы отказывались верить своим ушам, однако капитан подгонял их как заправский надсмотрщик.
– Пошевеливайтесь поживей! Представьте себе, будто мы участвуем в состязаниях! Себастьян, курс – на пролив!
– Но мне не хватит места развернуться и обойти туман стороной.
– Мы должны прорваться через пролив!
– Но…
– Никаких «но»! Выполнять!
«Роза ветров» ускорила ход. До туманного облака оставалось рукой подать. Матросы крепко сжимали ружья. Папаша Дональд и Франци застыли наготове у пушек. Пиратское судно подошло совсем близко. С палубы заметили «Розу ветров», но поначалу не придали этому значения. И лишь когда смекнули, что мышиный корабль тоже устремился в пролив, пираты всполошились. Чуть погодя прогремел пушечный выстрел. Мыши уставились в небо, рассчитывая полюбоваться фейерверком, но пираты и не думали подавать сигнал дракону: они пытались задержать «Розу ветров». За первым выстрелом последовали еще три, но, к счастью, пираты в спешке промахнулись, и ядра плюхнулись в воду позади шустрого мышиного корабля. Папаша Дональд и Франци вопросительно глянули на капитана. Бенедикт Помпон сделал знак не стрелять. Какой смысл, «Роза ветров» уже вошла в полосу тумана.
– Готовь оружие! – взревел капитан.
До сих пор все боялись пиратов, теперь каждый пытался проникнуть взглядом сквозь туман, выискивая затаившегося дракона. С трудом верилось, что кровожадное чудище просто так возьмет и пропустит их через пролив. В этот момент со стороны входа в пролив послышались крики и отчаянные вопли: пираты поняли, что не сумели задержать «Розу ветров» и теперь волей-неволей окажутся вторыми. А участь второго судна им была известна лучше, чем кому-либо другому. На сей раз отправиться в пасть дракону предстояло им самим. В последний момент они попытались повернуть судно и удрать. Правда, сторожевой корабль занял угрожающую позицию, но уж лучше сразиться с королевскими стражниками, нежели с огнедышащим чудовищем. Но было поздно. После синего сигнала дракон затаился у края туманной завесы и ждал. Дракон видел скользнувшую в туман «Розу ветров», однако она оставила его равнодушным. Свои красные глазищи он уставил на второе судно – его законную добычу.
В попытке провести крутой разворот пиратское судно едва не ударилось о скалистую стену пролива. Дракон почуял, что добыча может ускользнуть, и не стал больше ждать. Выдыхая гигантские языки пламени, он бросился вперед. На «Розе ветров» услышали громкий всплеск, когда дракон вынырнул из воды, устрашающий звук, похожий на свист, – это все три головы изрыгнули огонь, испуганные вопли пиратов и вой чудовища. Затем донеслись хруст, треск, скрежет… К тому времени, как «Роза ветров» миновала пролив, воцарилась зловещая тишина.
Выбравшись из тумана на залитую ярким солнцем морскую гладь, матросы настороженно вслушивались в наступившее безмолвие. Однако, судя по всему, дракон соблюдал условия сделки, ведь он не пустился вдогонку за первым кораблем. Похрустел на десерт несколькими досками, оставшимися от обшивки «Охотника за золотом», и угомонился. Пираты, все до одного, нашли свой конец в утробе чудовища, и не осталось никого, кто мог бы поведать об их бесславной жизни и столь же жалкой гибели.
С военного корабля видели всё, что произошло. Правда, пелейские стражники решили, что «Роза ветров» тоже стала добычей дракона, и скорбно понурили головы. Зато избавление от пиратов встретили ликованием. Эти разбойники долгие годы занимались грабежом в близлежащих водах, держали всех в страхе, пустили ко дну бесчисленное количество мирных судов, и теперь их незавидная участь ни в ком не вызывала жалости.
Команда «Розы ветров» еще какое-то время держалась настороже, но постепенно все стали успокаиваться. Негро бережно опустил свое ружье на палубу.
– Думаю, оно мне пока не понадобится.
– Неужто пронесло? – не веря своему счастью, спросил Милан.
– Пролив пройден, опасность позади! – громогласно известил капитан. – Курс на Лазурное море! При благоприятной погоде через две недели бросим якорь в родном Мышгороде.
– Ур-ра! – разразилась восторженными криками команда. Все успели стосковаться по дому.
Капитан дал знак прибавить ход, и вскоре «Роза ветров» понеслась вперед, гордо рассекая волны.
– Ну, как, Милан, будут вечером песни под гитару? – отвел Милана в сторонку Руми. – Нам явно не мешает повеселиться.
– Я-то с радостью, но вот разрешит ли капитан?
– С чего бы не разрешить? Это же ведь не какая-нибудь там пьянка-гулянка, – успокоил его Балико.
– Поди плохо перед сном попеть, побренчать на гитаре, погрызть вкусненького, – усмехнулся Руми.
– Погрызть? – навострил уши Роланд. – Что предлагается?
– Кому что. Печенье, орехи… – с невинным видом ответил Руми.
– Или жареные каштаны, – подыграл ему Балико.
– Ой, нет, только не это! – скривился Роланд, хватаясь за живот.
– Тогда пусть будут засахаренные орешки, – пошел на уступку Руми.
– Разве они у нас есть? – оживился и Милан Пузан.
Руми и Балико переглянулись.
– Можно и так сказать, – уклончиво ответил Балико.
– Купили и даже не сказали, – упрекнул Роланд.
– Но ведь ты сам жаловался, Руми, что вы все деньги просадили на складной ножик и фонарики, – с подозрением глянул на мышат Милан Пузан.
– Сказали – и не обманули, – подтвердил Руми.
– Надоели мне ваши шуточки, хватит! – рассердился Милан. – Признавайтесь, есть у вас орешки или нет?
Заговорщики вновь переглянулись, и Руми многозначительно произнес:
– Будут тебе орешки!
– Откуда?
– Вы уж положитесь на нас.
– Ой, нет! Впутаете нас в какую-нибудь заварушку.
– Да что вы делаете из мухи слона! – пытался утихомирить их Балико. Руми тоже постарался рассеять страхи своих недоверчивых приятелей.
– Вы ведь слышали, что мне перепало от короля пятьсот золотых. Так или не так?
Роланд и Милан кивнули, история с денежной наградой была им известна.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!