Проклятье, с*ка! Книга 4 - Антонио Морале
Шрифт:
Интервал:
— Ладно, идём. — проворчала Амика, сползая с кровати и дёргая Мику за голенькую ножку. — Пошли сестрёнка, в этом доме нас не любят…
— Максим. — обратилась ко мне хозяйка дома, проводив внучек взглядом до двери. — За тобой приехал господин Кацу Мори. Говорит, у него какое-то важное и срочное дело к тебе.
— Кацу? Откуда он знает, что я здесь?
— Мори-сан многое знает. — хмыкнула хозяйка дома. — Всё, поторапливайся! Тебе что-то нужно? Чай, кофе, спинку в душе потереть? — задумчиво пробормотала хитрая кицунэ, закусив нижнюю губку.
— Нет спасибо. — без задней мысли ответил я, сполз с кровати и побрёл в душ…
Немного освежился, привёл себя в порядок и хмыкнул своему отражению в зеркале. Наверное, так и должны проходить нормальные выходные у бабушки… Через пять минут спустился вниз и встретился лицом к лицу с Кацу.
— Неожиданно. — покачал я головой. — Я думал ты не вылезаешь из своей берлоги.
— Иногда вылезаю. — виновато пожал плечами старик Кацу. — Поехали, я отпросил тебя у ректора и договорился обо всём.
— Куда?
— По дороге расскажу… Макс! Время!
— Ну поехали. — сдался я, глядя на накрытый стол и сглатывая, обильно выделяющуюся под действием ароматов свежей выпечки и кофе, слюну.
Кацу распрощался с госпожой Уро, облобызав её ручки на европейский манер (если не ошибаюсь, в Японии это позволено только очень близким людям, с остальными они даже за руки не здороваются и не прощаются, не говоря уже о том, чтобы потрогать чужую женщину. Ох и Коу! Ох и старая лисица!), мы погрузились в авто и тихонько двинули на выезд из поместья Уро.
— Кацу.
— Что.
— Мы уже в дороге. — напомнил я.
— И?
— Ты сказал, в дороге расскажешь…
* * *
— Нужно отложить нашу затею.
— Почему?
— Кацу Мори припрётся.
— Этот старик? Ну и что? Он нам не помеха.
— Он притащит с собой этого гайдзина. Мои люди, ведущие слежку за стариком, доложили — они уже едут.
— И что?
— Мне он не нравится. С ним что-то не то. Неучтённый фактор. Я не люблю непредсказуемые переменные.
— Да брось! План уже запущен в действие.
— Мои люди говорят, он защищает её, как свора цепных псов.
— Этот сопляк? Не смеши меня! Я навёл справки. Он учится в школе самураев и, насколько мне известно, не самый прилежный и лучший ученик. Далеко не лучший! Его едва не отчислили на днях.
— Ну не знаю…
— Не переживай — всё будет хорошо. Эта сучка сегодня умрёт…
Глава 14
— У твоего парня сильный дар… — задумчиво произнесла Томико Оота, сидящая напротив Императрицы, примостившись на широком диванчике, закинув ногу на ногу и болтая своей точёной, стройной ножкой в воздухе. — Мы хотим его купить.
— Мы? — переспросила Ясмин.
— Моя семья. Он нужен моей семье.
— Он не продается. — равнодушно ответила Ясмин, сделала глоток из пузатого бокала и внимательно посмотрела на свою собеседницу, пытаясь прочесть хоть какие-то чувства на её лице. Макса ей сейчас ой как не хватало, с его то способностью заставлять людей говорить правду.
— Всё в этом мире продается, это только вопрос цены… — философски заметила Томико.
— В таком случае, цена может оказаться очень высока. — хмыкнула Ясмин.
— Ты же понимаешь, что я могу предложить тебе?
— И что же?
— Полную лояльность — присягу на верность, преданность, все мои ресурсы и ресурсы моей семьи. Я буду помогать тебе во всём, моя Императрица! — Томико слегка польстила Ясмин, словно подразнивая кобылку, водя морковкой перед её носом.
— И всё это за простого охранника? — Ясмин удивлённо вздёрнула брови вверх.
— Ты ведь понимаешь, что он не простой охранник. Вижу, что понимаешь. — удовлетворённо кивнула своим наблюдениям гостья Императрицы. — Я просто играю с тобой в открытую, Ясмин. Не хочу, чтобы между нами остались недомолвки. Ты мне нравишься.
— Хорошо. — Ясмин поставила бокал на столик и открыто посмотрела в глаза своей гостьи. — Но прежде, я хочу услышать, для чего он тебе. Правду!
— Я не знаю, где ты его откопала и с какой целью привезла сюда, и не хочу знать. Но его Дар… — Оота покачала головой. — Мне нужен его Дар, его сила, его гены. Я хочу сделать его полноправным членом своей семьи, он получит в жёны мою дочь, и я посмотрю, насколько их дети будут сильны.
— Ты хочешь принять его в семью? — удивилась Ясмин. Она ждала чего угодно, но точно не этого.
— Ты знаешь, мой единственный сын слаб, как и его отец. Дёрнул меня демон выйти замуж за этого немощного. — проворчала Томико. — Говорил мне отец, так нет — не послушалась. Любовь! Любовь прошла, а кровь я безнадёжно испортила. А сделать нового наследника… Я уже не в том возрасте. — вздохнула Томико. — Дочери тоже слабы, на них надежды мало.
— Тебе тридцать девять, а выглядишь ты ещё моложе. Не прибедняйся. Да и лекари у нас есть. Если захочешь — сможешь рожать и рожать столько наследников, сколько захочешь.
— Было бы от кого. — поморщилась глава клана ментальщиков. — Мужиков нормальных нет.
— Так ты хочешь его для себя?
— Нет! Упаси боже! У меня есть муж. И ни спать, ни тем более, рожать от другого мужчины я не собираюсь. Я хочу пристроить своих дочерей. Если я приму в семью твоего парня и выдам за него дочерей — я получу очень сильных потомков. Мой род вознесётся на новый виток могущества.
— Почему ты так уверена в этом?
— Я видела его в деле. Видела, как он работает со своим источником, как оперирует Силой. Мне нужна свежая кровь в семье, и его кровь будет как свежий оазис в пустыне.
— Он принадлежит моему мужу. — покачала Ясмин головой. — При всём уважении, боюсь, он не захочет отдавать тебе его.
— Боюсь, если твой муж узнает, что ты с ним спишь, это будет единственным для тебя выходом — оставить его здесь, а не возвращать на родину. С другой
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!