📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыБрат мой, Каин - Сандра Браун

Брат мой, Каин - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 117
Перейти на страницу:

— Что случилось?

— Шериф Харпер и помощник шерифа Скотт задавали Крису вопросы по поводу смерти Дэнни. — Джессика изумленно посмотрела на Сэйри. Та пересказала ей то, что услышала от Бека. — Это всего лишь коробок спичек. Как подчеркнул Бек, любой адвокат защиты представит суду десяток вариантов того, как он мог попасть в бунгало. Спички ничего не доказывают.

— Но эта улика дала основания шерифу поинтересоваться, не был ли Крис в бунгало вместе с Дэнни.

— Я тоже об этом думаю. Джессика, вы не знаете, они не конфликтовали последнее время?

— А разве они не ссорились постоянно? Они были так не похожи друг на друга, и интересы у них были разные. Дэнни знал, что Крис любимец вашего отца, но его, как мне кажется, это устраивало. Крис — это живая копия Хаффа, а Дэнни нет. Он знал об этом, принял это и даже считал, что так лучше. Он не хотел быть похожим на них.

— Дэнни не пытался добиться внимания Хаффа?

— Он делал это не слишком усердно. Казалось, это не имеет для него значения. Дэнни не ревновал отца к Крису, если вы на это намекаете.

— А Крис не ревновал Дэнни?

Вопрос удивил Джессику, и она рассмеялась:

— Зачем ему ревновать?

Не знаю. Я просто стреляю наугад. — Сэйри встала и подошла к окну, откуда прелестный двор открывался под другим углом. Воробьи улетели, но теперь над кустами кружили пчелы. Жирная черная гусеница медленно ползла по дорожке из камня-плитняка. — Я не знаю, что я пытаюсь узнать, Джессика. Я думала, может быть, Дэнни упоминал о недавней ссоре или разногласиях между ним и братом.

— Крис встречается с замужней женщиной. Дэнни этого не одобрял. Но если судить по тому, что он мне рассказывал о вашем брате, в этом не было ничего нового. С точки зрения морали, братья всегда находились на разных полюсах. Что-то подсказывает мне…

Джессика замолчала, и Сэйри посмотрела на нее.

— Прошу вас, продолжайте.

— Это всего лишь ощущение. Я не могу быть уверена. Сэйри подалась к молодой женщине.

— Вы знали Дэнни лучше всех, лучше нас, его родных. Если у вас возникло какое-то ощущение, скажите, я доверяю вашей интуиции.

— Я говорила вам о том, что Дэнни что-то тревожило.

— Думаете, это имеет отношение к Крису?

— Не совсем. Их пути редко пересекались.

— Они жили в одном доме.

— У них был общий адрес, но они редко проводили время вместе. А если и проводили, то только в обществе Хаффа или Бека Мерчента. Разумеется, они виделись на работе, но у них были разные обязанности, и отчитывались они перед Хаффом, а не друг перед другом. К тому же с того времени, как Дэнни стал посещать нашу церковь, у них различался и круг общения. — Джессика помолчала. — Я думаю, то, что мучило Дэнни, было связано с его верой. Он пытался решить какую-то духовную или моральную проблему.

— Например?

— Мне бы и самой хотелось знать, тем более что Дэнни из-за этого погиб. Мне было тяжело видеть его в таком смятенном состоянии. Я просила его обсудить проблему со мной, или с нашим пастором, или с человеком, которому он доверяет. Дэнни отказался. Он все время повторял, что не может быть настоящим христианином, которым он так хотел стать.

— Его мучила совесть? Джессика кивнула.

— Я говорила ему, что нет греха или проступка, которых не простил бы господь. Дэнни тогда отшутился. Он сказал, что господь, судя по всему, просто еще не встречался с Хойлами.

— Как вам кажется, Дэнни решил ту проблему, которая мучила его? — Сэйри надеялась, что после того, как она отказалась разговаривать с младшим братом, он все-таки нашел человека, который его выслушал и утешил. Но Джессика разрушила ее надежду, покачав головой.

— Не думаю, что он смог с этим справиться. Мне больно думать, что Дэнни умер, не обретя покоя.

— Возможно, мой младший брат в конце концов обрел покой, — сказала Сэйри, хотя сама и не верила в это.

Джессика посмотрела на Сэйри и улыбнулась ей:

— Спасибо вам за эти слова, но я так не думаю. Чем больше мы говорили с ним о нашей свадьбе и нашем будущем, тем больше он терзался. Я могу лишь догадываться, но…

— Пожалуйста, говорите.

— Видите ли, ему не давали покоя условия труда на производстве. Он не испытывал гордости за репутацию завода, его волновало то, что нарушаются требования техники безопасности. И при этом именно Дэнни нанимал рабочих. Он давал им место, хотя знал, что на заводе опасно. Люди начинали работать после минимальной подготовки. Возможно, он больше не мог с этим жить.

Раздался легкий стук в дверь, и в комнату заглянула пожилая женщина, сидевшая в читальном зале. Она предупредила Джессику, что старшие ребята из детского сада пришли на урок истории.

— Они спрашивают, когда придет тетя Джессика, — сказала она. — Не знаю, долго ли нам еще удастся сдерживать их энергию.

Когда они выходили из подсобного помещения, Сэйри попросила Джессику об одолжении.

— Я сделаю все, чтобы узнать, как погиб Дэнни, — ответила Джессика. — Чем я могу вам помочь?

— Вы знаете кого-нибудь, кто работает в суде?

Общее настроение было мрачным, тяжелым, гнетущим, как вся атмосфера на заводе.

Бек сразу заметил это, когда шел к конвейеру, на котором произошел несчастный случай с Билли Поликом. Все работали, но определенно без энтузиазма и в полном молчании. Никто не встречался с Беком взглядом, а вот в спину ему смотрели с осуждением, и он это чувствовал.

Джордж Робсон и Фред Деклюэтт спорили о чем-то возле конвейера. Они заметно удивились, когда Бек подошел к ним.

— Здравствуйте, мистер Мерчент, — поздоровался Деклюэтт.

— Здравствуйте, Фред, Джордж.

— Чертовски неприятно, — Джордж покачал лысеющей головой и вытер пот со лба носовым платком. — Чертовски неприятно!

Бек посмотрел на темный пол. Накануне ночью на том месте, где он теперь стоял, наверняка была кровь, но все убрали до прихода утренней смены.

— Мы позаботились об уборке, — сказал Деклюэтт, словно прочитав мысли Бека. — Это плохо для морального климата. Незачем напоминать людям о том, что случилось.

— Может, стоило бы напомнить, — предположил Джордж. — Они вели бы себя осторожнее.

Едва сдерживаясь, чтобы не ударить бесчувственного идиота, Бек подошел ближе к конвейеру.

— Покажите мне, как это произошло, — попросил он Фреда.

— Он уже все показал мне.

— Я хочу сам все увидеть, Джордж. Хафф захочет узнать детали.

Как заметил Бек, Робсон держался на безопасном расстоянии, пока Деклюэтт показывал, как съехала набок движущаяся металлическая лента, и объяснял, что случилось, когда Полик попытался исправить неполадки.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?