Механический Орфей - Рэй Олдридж
Шрифт:
Интервал:
Человечек, похоже, опечалился, но не изумился.
— Ты можешь рассказать, что здесь произошло? — спросил беглец.
Коку опять пришлось довольно долго прочищать горло.
— Мне известно немногое, — ответил он.
Речь Эйндиукса отдавала какой-то странной архаичностью, но он чисто и вразумительно изъяснялся на пангалактическом наречии.
Руиз не смог удержаться от вопроса:
— Так ты умеешь говорить?
Человечек посмотрел на собеседника, как на ребенка, который нарочно прикидывается более глупым, чем он есть на самом деле.
— Похоже на то.
— Зачем же ты притворялся?
Эйндиукс как-то нелепо замахал руками, словно возмущаясь тупостью собеседника.
— Разве ты не заметил, что в таком притворстве есть немалые преимущества?
Руизу до сих пор не верилось, что он спокойно беседует с бывшим коком на склоне мертвого холма.
— Да, выгода очевидна, но отсутствие товарищей…
Эйндиукс повторил свой странный жест.
— Ну почему отсутствие? Неужели тебе необходимо трепать языком, чтобы понять, как к тебе относятся? Гундреду этого не требовалось, — человечек печально улыбнулся. — Его насмешки? Тоже своеобразная демонстрация привязанности. Конечно, как повар я стоил немногого. Судьба не наградила меня кулинарными талантами, но зато избавила от морской болезни. Поэтому моя стряпня вовремя появлялась на столе. А в море это немаловажно.
Необычайно длинная речь, похоже, истощила силы кока, и он съежился в своем комбинезоне, словно большая оранжевая черепаха.
— Понятно, — Кивнул Руиз. — А почему же ты заговорил сейчас?
Эйндиукс поджал сморщенные губы.
— Мне уже не нужны никакие хитрости.
Руиз окончательно запутался и решил вернуться к насущным проблемам.
— Ты видел Геджаса? Или кого-нибудь еще?
— Никого. Как ты думаешь, скоро объявится гетман и попытается вырвать у нас сердца?
Кока, по-видимому, лишь слегка раздражала, но отнюдь не пугала подобная перспектива.
— Она не появится, — ответил беглец. — Несколько часов назад я убил ее.
Широкая улыбка осветила маленькое личико.
— Вот как? Рад слышать. Родеригианцы — мои злейшие враги, чума на весь их остров, да будут сочтены его часы. Я ввел себя в кому, чтобы лишить их удовольствия пытать меня. — Он покачал головой, напоминая крохотную любопытную мартышку: — Но кого же я видел в броне гетмана? Твою любимую?
— Мою любимую, — печально кивнул Руиз.
— Ловко придумано, — похвалил кок, с каждой минутой становясь все дружелюбнее и разговорчивее. — Сработало?
— Как нельзя лучше, но до определенного момента.
— А-а-а, — сочувственно протянул Эйндиукс. — А где она сейчас?
— Ее увезли туда, куда я не могу за ней последовать.
— Мне очень грустно это слышать, честное слово. — Человечек потрепал его по плечу невесомой, словно птичья лапка, ручкой.
Собеседники погрузились в горестное молчание, принесшее Руизу странное утешение. Наконец Эйндиукс задал новый вопрос:
— И что ты собираешься делать? Беглец пожал плечами.
— Попытаюсь прожить еще немного. Полагаю, это потребует от меня немалого напряжения. А как насчет тебя?
Эйндиукс задумчиво поджал губы.
— У меня нет никаких планов.
— Маленький человечек окинул взглядом разрушенные здания, озаренные ясным утренним солнцем.
— Вполне достаточно, что я вернулся домой. Мое тело пробудил аромат родного острова.
Руиз озадаченно посмотрел на собеседника. Потом перед глазами возник образ Сомнира, его странная Желтая кожа, черные глаза, мелкие колечки волос. Неужели долгая, полная опасностей жизнь на море настолько изменила внешность человека, принадлежавшего к той же самой расе? Кожа продубилась и приняла красноватый оттенок, волосы выцвели на солнце и побелели, а лицо избороздили морщины.
— Значит, ты родом из Компендиума, — задумчиво произнес Руиз, удивленный, что не догадался об этом раньше.
Глаза Эйндиукса расширились, он резко вскочил на ноги.
— Где ты слышал это слово, варвар?
— Его произносил Сомнир в виртуальном депозите.
— Сомнир? Ты с ним разговаривал?
— Да, — кивнул беглец. — Он дал мне поручение, но я не знаю, как его теперь выполнить.
— Сомнир… — повторял Эйндиукс, по щекам его катились слезы. — Старший библиотекарь, некогда столь знаменитый. Каково ему во сне?
— По-моему, неплохо, — сказал Руиз, но тут же вспомнил про Лиил. — Хотя иногда ему приходится принимать неприятные решения.
Эйндиукс вновь взмахнул руками.
— А есть ли на свете существо, избавленное от этого? Подумать только, прошлой ночью ты с ним разговаривал! А город? Он все еще прекрасен?
— Необыкновенно, — с жаром подтвердил Руиз. Ему вдруг отчаянно захотелось сказать маленькому человечку что-то очень хорошее. — Мы с Сомниром облетели весь город, стоял дивный солнечный день. Старший библиотекарь показывал мне белые дворцы и тенистые дворики, в воздухе танцевали саримы, из фонтанов доносилась чудесная музыка, а невиданные цветы пахли так сладко…
Эйндиукс тяжело опустился на землю, и закрыл лицо руками. Руиз испугался, что поступил с маленьким человечком жестоко, описав прекрасный мир, который навсегда закрыт для бывшего кока.
Наконец Эйндиукс поднял голову, и глаза его по теплели.
— Ты был добр ко мне. А что за поручение?
— Не знаю, смогу ли его теперь выполнить. Я должен попасть в Моревейник.
Руиза немало удивили собственные слова. Когда это он успел принять решение разобраться с анклавом? Эйндиукс встал и расправил узкие плечи.
— Пойдем со мной. Мои друзья помогут тебе вы полнить поручение Сомнира.
Руиз улыбнулся.
— Что ж, веди.
Ребра пронзила острая боль, беглец невольно поморщился.
— Ты ранен? На, возьми, — человечек достал из кармана медицинскую прилипалу. — Видишь, я тоже не столь бесполезное существо, как ты думал раньше.
Геджас, прихрамывая, ковылял по тропинке, освещенной полуденным солнцем. Медицинская прилипала слегка восстановила силы «Голоса», и он отправился на поиски своей госпожи. Родеригианец шел открыто, не опасаясь возможной засады. Если на остров высадились боевики замка Дельт с приказом прочесать территорию и уничтожить всех найденных, он так или иначе погибнет, несмотря на любые предосторожности, а что касается Руиза Ава, то, скорее всего, наемник покинул остров на подводной лодке. Мысль о том, какие муки будет испытывать убийца в руках Кореаны Хейкларо, доставила Геджасу немалое удовольствие. Оставалось только пожалеть, что он сам не будет свидетелем мучительной смерти врага, да и сколь бы жестока ни была эта женщина, родеригианцы имели гораздо больший опыт по части пыток.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!