День луны - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Мэр, сидевший по правую руку от премьера, угрюмо доложил:
— Мы подняли на ноги всю милицию, внутренние войска,предупредили наших людей по всем округам. Больницы и поликлиники готовы принятьбольных. Из Санкт-Петербурга перебрасываем дополнительно перевязочные материалыи лекарства. В случае необходимости оттуда прибудет и большая группа врачей.Сегодня не работают школы и институты. А завтра мы отменим занятия, сообщив обовсем по телевидению и радио. И попросим наших людей оставаться в своих домах.
— Хорошо, — кивнул премьер и вдруг заметилдернувшегося Лодынина.
— Вы хотите что-то сказать, генерал? — Премьерзнал начальника ГРУ лично в лицо.
— Этого нельзя допустить, — вдруг произнесЛодынин.
— Чего?
— Неудачи нельзя допустить. От вируса ЗНХ нет спасения.Прекращение занятий и переброшенные врачи из другого города не помогут. Нужноне допустить, чтобы хоть одна капсула была разбита. Никакого спасения в такомслучае не будет. Это хуже атомной бомбардировки города.
Премьер изумленно посмотрел на министра обороны. Он,конечно, понимал всю степень опасности, но не до такой степени.
И слышать это из уст такого серьезного человека, как генералЛодынин, было страшно.
Министр обороны быстро вместо премьера спросил у Зарокова:
— А вы почему молчите?
— Генерал Лодынин прав, — строго сказалЗароков, — все, что он говорил об этом вирусе, соответствуетдействительности. Представьте что в городе началась чума. Последствия были быгораздо более легкими.
— Тогда закончим совещание, — быстро сказалпремьер. — Прошу всех руководителей спецслужб лично контролировать ходрасследования и поисков террористов. Я остаюсь в этом кабинете. Все данныедокладывать лично мне. Когда должен позвонить этот бандит?
К больнице Абрамов подъехал, когда большая стрелка его часовуже прошла отметку, указывающую на три часа дня. Нетерпеливо подгоняя водителя,подполковник вместе с двумя своими сотрудниками ворвался в больницу прямо кдежурному врачу.
— Где он? — закричал Абрамов, входя в кабинет.Дежурный врач, уже знающий, что речь идет о тяжелораненом террористе, испуганноподнялся, глядя на пришедших. Только час назад на него накричал офицер милициииз местного УВД за несвоевременную информацию по раненому террористу. И воттеперь приехали эти люди в штатском.
— Где он? — снова грозно повторил Абрамов. Один изего сотрудников показал свое удостоверение растерявшемуся врачу.
— Мы из ФСБ. Нам нужен раненый.
— Да-да, конечно, — залепетал врач. — Он вреанимации. Милиция установила там свой пост.
— Покажите, где он лежит, — грозно предложилАбрамов. Врач покорно кивнул головой, выходя из кабинета. Трое мужчин в одинаковыхтемных костюмах шли за ним по коридору.
Войдя в приемную, врач показал на шедших за ним людейстоявшим у дверей двум сотрудникам милиции, один из которых был лейтенант.
— Вот эти товарищи из ФСБ.
Один из сотрудников Абрамова, кивнув головой, достал своеудостоверение, а сам подполковник со вторым сотрудником, уже не останавливаясь,прошли в само отделение, где лежал под капельницей тяжелораненый террорист.Увидев их, больной чуть приоткрыл глаза, а испуганная санитарка охнула отнеожиданности. Второй сотрудник Абрамова бережно взял ее за локоть, выводя изпомещения.
Абрамов подошел к больному, видя, что тот в сознании и можетнаблюдать за пришедшим.
— Слушай меня, мерзавец, — громко сказалАбрамов. — Меня не интересует, кто ты такой и откуда ты появился. Мненужно знать, где находятся твои товарищи. Те, двое, которые были с тобой вмашине. Ты меня понимаешь? Двое твоих напарников. Мне нужно знать, где онимогут быть. Говори быстрее, у меня нет времени. Их имена.
Раненый террорист закрыл глаза.
— Нет, врешь! — закричал Абрамов. — Этотномер у тебя не пройдет. Ты мне сознание не теряй. — Он схватил за проводи с силой дернул его, вырывая иглу из вены раненого. Тот болезненно застонал.Абрамов наклонился над ним. — Имена, сука, мне нужны их имена и явки!Быстрее говори, у нас нет времени.
Раненый открыл глаза, молча глядя на подполковника.
— Не испытывай мое терпение, ублюдок, — сказалбледный от бешенства Абрамов. — Здесь тебе не прокуратура и не суд. Еслиты сейчас мне не скажешь, я тебя убью. Ты понимаешь?
Просто убью.
Он вырвал подушку из-под раненого и положил ее ему на лицо.Потом убрал подушку.
— Говори, или я тебя задушу.
Больной открыл рот, но ничего не сказал.
Абрамов положил подушку ему на лицо, наваливаясь сверху всемтелом. В этот момент в отделение вошла молодая медсестра. Здесь было два входа,и она появилась с другой стороны.
Увидев, что делает незнакомец, она испуганно вскрикнула.Абрамов поднял голову и зло скрипнул зубами.
— Чего орешь, дура? — спросил он. — Такой вотсука ночью девушек насилует, груди вам отрезает, душит вас в подъездах домов.
А ты орешь. Замолчи. Я из ФСБ.
— Да-да, — испуганно шептала девушка, отходя кдверям.
— Он убийца, — сказал Абрамов, глядя наподушку, — он убийца, а я должен у него узнать, где находятся другие убийцы.Иначе они убьют еще много людей. Ты меня понимаешь?
— Да. — Девушка кивнула еще раз и, повернувшись,вся в слезах выбежала из отделения.
Абрамов поднял подушку.
— Ну что, будешь говорить?
— Они… они…
— Их имена.
— Игорь Коробов… Равиль Хайратулин.
— Где? Где их можно найти? Где их искать?
Быстрее говори. — От нетерпения он схватил болтавшуюсяна тоненьком шланге иглу от капельницы и вонзил ее в руку раненого. Тотзакричал от боли. — Говори.
— Или у Анджея, или у брата Игоря, — выдавилраненый. Было видно, что он действительно теряет сознание.
— Адреса! Назови адреса!
Раненый пробормотал название двух улиц и вдруг, закрывглаза, откинул голову. Он таки потерял сознание. Абрамов посмотрел на него.
Снова засунул подушку ему под голову и спокойно вышел изреанимации. В приемной стояли дежурный врач и медсестра, сдерживаемые егосотрудниками.
— Кажется, он снова потерял сознание, — равнодушнозаметил Абрамов и, уже обращаясь к своим людям, приказал:
— Быстрее в машину. У меня есть их адреса.
Сизов продолжал сидеть на полу, ожидая, чем кончится егопротивостояние бандитам.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!