Пустая могила - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
– Не знал, что вы настолько хорошо видите призраков, сэр Руперт, – холодно заметил Локвуд. – Разве вы не староваты для этого?
На секунду лицо сэра Руперта сделалось раздраженным как у человека, пойманного на незначительной ошибке.
– Э… – сказал он. – Вообще-то я моложе, чем выгляжу. Двери там, я вас провожу… – И он действительно проводил нас с Локвудом через вестибюль до самого выхода, а когда мы уже собирались выйти на крыльцо, вокруг которого все еще толпились агенты, делившиеся друг с другом впечатлениями и не спешившие расходиться, сэр Руперт внезапно спросил: – А где Каббинс? Неужели опять где-нибудь в библиотеке сидит, роется там, где его не просят?
– Думаю, Джордж дома, – небрежно ответил Локвуд. – Наверное, печет к нашему с Люси приходу пирожки с курицей и кукурузой. Сахарной. Он, знаете ли, в последнее время стал таким домоседом…
– Прекрасно! Волшебно! – одобрительно улыбнулся сэр Руперт. – Нужно будет как-нибудь заглянуть к вам на Портленд-Роу, пирожки попробовать.
– Милости просим, – улыбнулся в свою очередь Локвуд. – Всегда будем рады такому гостю.
– В таком случае спокойной ночи.
– И вам доброй ночи.
Мы спустились с крыльца и чинно направились в сторону Стрэнда.
– Когда-нибудь я его убью, – сказал Локвуд. – Вот увидишь. Нет, не сейчас, но скоро. Очень скоро.
Два дела, которые ждали нас в Сохо, действительно оказались до смешного простыми. Сначала это был Луркер, появившийся в жилых помещениях над китайским ресторанчиком, а после него Костяной человек из переулка рядом с Уордор-стрит. Мы очень быстро и легко обнаружили оба Источника (в первом случае им оказался старинный бумажный веер, во втором – каменный столбик, один из тех, которыми отмечают расстояние от центра города) и запечатали их. К себе на Портленд-Роу мы возвратились незадолго до полуночи. Сквозь ставни на окне гостиной пробивался свет.
– Похоже, Джордж решил дождаться нас, чтобы поделиться своими открытиями, – сказал Локвуд. – Я же говорил тебе, что он не сможет утерпеть до утра. Говорил или нет?
– Говорил, – улыбнулась я. – Пойдем скорей, избавим его от этой муки.
Мы открыли дверь – и сразу увидели Холли. Она стояла возле вешалки и опиралась о нее рукой. Поза, в которой стояла Холли, была очень странной – напряженной и в то же время какой-то надломленной. Холли смотрела на нас, но ничего не говорила. Видела ли она нас вообще? Лицо осунувшееся, глаза расширенные, неподвижные…
Мы с Локвудом остановились на пороге. В одну секунду все изменилось – другой стала не только ночь, но и весь мир тоже. Мы с Локвудом переглянулись, и у меня закружилась голова. Я уже переставала понимать, где я и что со мной. Со всеми нами.
– Холли?
– Слава богу, вы пришли наконец. А у нас несчастье.
У меня подкосились ноги. Я уже все поняла.
– Джордж? – спросил Локвуд.
– Да. Его нашли на улице. На него напали. Он ранен.
– С ним все в порядке? – Я еще никогда не слышала, чтобы голос Локвуда звучал так безжизненно и глухо.
– Нет, – ответила Холли, и весь мир поплыл у меня перед глазами. – Он очень плох, Локвуд. Совсем плох.
Несколькими месяцами ранее мы вместе с Локвудом прошли сквозь портал, сделанный из груды сложенных внутри железной цепи Источников. Это пространство было плотно забито завывающими, кружащими в воздухе призраками. Мы сумели пройти сквозь этот ледяной ад и попали в потусторонний мир, который оказался очень похожим на наш, но в то же время был совершенно иным. Это было место, где не действовали привычные нам физические законы и правила. Переход на Другую Сторону оказался резким, болезненным, сбивающим с толку, и последствия этого были для нас почти фатальными.
Почему я об этом вспомнила? Да потому, что случившееся с Джорджем несчастье подействовало на меня еще сильнее, чем тот переход.
Наш холл казался как бы прежним, однако что-то в нем изменилось. Все предметы изменили свой цвет и сместились в пространстве. Холли вроде бы была совсем рядом со мной – и в то же время находилась где-то далеко-далеко. Она что-то говорила, и ее голос грохотал у меня в ушах словно корабельный гудок, но при этом я ничего не могла расслышать.
Джордж.
Джордж.
Джордж.
– Где он? И что произошло? – спрашивал откуда-то издалека чей-то голос. Не мой. Наверное, это был голос Локвуда, но сказать наверняка, так это или нет, я не могла – все перекрывал шум крови у меня в ушах. Пытаясь силой вернуть себя в поток времени, из которого выпала, я почувствовала, что мне, как и Холли, необходимо обо что-то опереться, и прижала ладонь к стене.
– Он в больнице Святого Томаса, – услышала я голос Холли. – Его нашел шофер ночного такси. Шофера зовут Джейк, вы должны помнить его, он много раз подвозил нас. Джейк направлялся на бульвар Найтингейл и решил срезать путь. И просто по счастливой случайности свернул на ту боковую улочку. Если бы он этого не сделал, Джорджа не нашли бы до самого утра, и тогда его было бы уже не спасти…
– Хорошо, Джейк нашел его, – резко прервал ее Локвуд. – Это я уже уяснил. Где он нашел Джорджа? И что именно с ним случилось?
– Джордж лежал на краю тротуара, наполовину в сточной канаве. Джейк поначалу подумал… – Холли сглотнула слезы, – …подумал, что перед ним груда старого тряпья. Представляешь, Локвуд?! Принять нашего Джорджа за груду старого тряпья! Но потом Джейк узнал его куртку. Джейк был уверен, что Джордж мертв, он сам так сказал… Во всяком случае, там было столько крови, что трудно было поверить…
– Кровь? – переспросила я, непроизвольно зажимая ладонью рот. – Много крови? О нет…
– Как именно он лежал? – продолжал расспрашивать Локвуд. Он говорил с несвойственным ему напором, даже с яростью, принуждая Холли отвечать ему быстро и точно. – Лицом вверх, лицом вниз – как?!
– Лицом вниз, по-моему, – ответила Холли, вытирая мокрые от слез глаза.
– Его очень сильно избили?
– Да… да, конечно…
– Он был в сознании?
– Нет.
– И после того, как его нашли, в сознание так и не приходил?
– Нет. Джейк вызвал ночную «Скорую помощь», и Джорджа увезли в больницу. По счастью, она оказалась неподалеку от того места. Джейк проехал с ними до больницы. Джордж сейчас там.
– Не сообщали, в каком он состоянии?
– Нет.
Локвуд принялся расхаживать взад-вперед по холлу. Лицо у него было напряжено, челюсти стиснуты. Походив так немного, он остановился и спросил:
– Откуда ты обо всем этом узнала, Холли? Я думал, ты уехала домой.
– А я и уехала. Просто Джейк знает, где я живу, он не раз подвозил меня. Сначала он приехал сюда, увидел, что никого нет, и тогда уже поехал ко мне. Потом Джейк привез меня сюда, и я стала дожидаться вас…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!