📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиКлятва безумная и смертельная - Бриджид Кеммерер

Клятва безумная и смертельная - Бриджид Кеммерер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 101
Перейти на страницу:

Как только мы отъехали на несколько километров от Лунной Гавани, я позволил коню замедлить шаг. За моей спиной Харпер продолжает хранить молчание. Дастан едет рядом с нами, но остальная стража держится позади. Среди них Чесли в компании Зо.

На ступенях Чесли сказала: «Если сделать пример из одного, то для остальных это будет поводом проявить благоразумие». Ее слова продолжают звучать у меня в голове. Мой отец мог сказать что-то подобное. Он бы убил маршала Перри без колебаний. Он бы не попал в такую переделку.

Я раз за разом повторял Харпер, что Грей не подходит на роль короля, но я совсем не уверен в собственных словах.

– Прости, – тихо говорит Харпер.

Ее мягкий голос за моим плечом застает меня врасплох. Нет, скорее, врасплох меня застают ее извинения. Я слегка поворачиваю голову, чтобы встретиться с ней взглядом, но Харпер рассматривает сельскую местность, прижавшись щекой к моему плечу.

– Я просто хотела предупредить тебя, – продолжает она. – Я просто… Наверное, тебе это было не нужно. Мне жаль, что я… Нарушила твои планы. Я все испортила.

У меня уходит секунда, чтобы понять тон ее голоса, в котором отражается все то, что я чувствую: неуверенность, беспомощность, уязвимость.

– Ты ничего не испортила, – говорю я.

– Но ты ведь собирался что-то сказать толпе, а я перебила…

– Я собирался приказать казнить главного маршала, а один из моих стражников пытался убить его сына.

Мои слова шокируют ее, и я не могу понять, хорошо это или плохо.

– В общем, ты понимаешь, что ничего не испортила, – продолжаю я. – Ты остановила меня от ошибки, которую нельзя было бы исправить… Я хочу, чтобы у моих людей была уверенность в том, что я буду относиться к ним справедливо. Я слишком долго прибегал к насилию, решая проблемы, и мне стало казаться, что это единственное решение.

Харпер по-прежнему молчит, но я чувствую, что в холодном воздухе витает ее осуждение.

Уилл тянет поводья, поэтому я даю им немного ослабнуть, чтобы позволить коню вытянуть шею, а затем протягиваю руку, чтобы почесать зудящее место под гривой, как раз там, где ему нравится.

– Я думала, ты злишься, – говорит Харпер.

– Злюсь?

Я чувствую, как она отстраняется от моей спины, поэтому поворачиваю голову и ловлю взгляд ее голубых глаз.

– Я в ярости из-за того, что маршал Перри пытался заманить меня в ловушку. Я не думаю, что он хотел кровопролития, но все могло закончиться именно этим. Я злюсь, потому что рассчитывал набрать несколько тысяч солдат для королевской армии, но мне пришлось уйти ни с чем.

– Нет… Я думала… Думала, что ты злишься на меня.

Я теряюсь, но затем кладу руку поверх ее руки, которая крепко держится за мой пояс с мечом. Пальцы Харпер похолодели от ветра, но под моей ладонью они становятся теплее.

– Нет. Я благодарен тебе за то, что ты решила предупредить меня. – Я вновь задумываюсь над приказом, который собирался отдать. – Я благодарен тебе за то, что ты появилась в нужный момент.

Харпер снова молчит, но на этот раз ее молчание задумчивое, поэтому я жду ответа. В конце концов она говорит:

– Но… ты злился на меня до этого. Ты вел себя как высокомерный придурок, когда мы ехали в Лунную Гавань.

– А. – Я хмурюсь. – Я боролся с мыслями о предательстве.

– О предательстве? – Голос Харпер звучит глухо. – В смысле… Это из-за Чесли?

– Что? – Я снова поворачиваю голову. Холодный ветер проносится по полям, заставляя Харпер дрожать у меня за спиной. – Предательство Чесли? Я не понимаю.

Харпер опускает голову.

– Не бери в голову. Так что еще за предательство?

– Лилит приходила к тебе.

Она замирает. Я чувствую, как она вздрагивает от удивления.

– Дастан рассказал тебе.

– Он начальник моей стражи. В его обязанности входит докладывать мне обо всем.

Она выпрямляется, ее голова отрывается от моего плеча.

– Я должна была догадаться, – говорит она и повышает голос. – Эй, Дастан! Может быть, тебе стоит…

– Харпер. – Я стараюсь говорить тихо, успокаивающе. – Однажды ты попросила меня не отыгрываться на близких тебе людях из-за того, что они тебе преданы.

Она закрывает рот, затем вздыхает.

– Эх, ладно. – Она делает паузу. – Ему не обязательно было лгать.

– И тебе тоже.

Ей нечего возвратить.

– Лилит тебе навредила? – спрашиваю я.

– Следов она не оставила. – Харпер делает глубокий вдох. – Она ужасна, Рэн.

– Знаю. – Я делаю паузу. – Неужели ты думала, что я не смогу справиться с новостями о ней?

– Раз уж я не хочу быть твоей пешкой, то ее пешкой я подавно быть не желаю. – Харпер переводит дыхание. – Я не позволю ей использовать меня против тебя.

– У нее все равно получилось посеять раздор. – Я горько вздыхаю. – К этому у нее талант.

Харпер ничего не отвечает. Долгое время мы едем молча, пока Уилл не начинает нервничать. Я натягиваю поводья.

– Спасибо, – говорит Харпер без всякой злости в голосе. – Спасибо, что вытащил меня из толпы. – Она вздрагивает. – У тебя был такой вид, будто ты собирался сровнять с землей тот двор.

Я подстегиваю коня, и он с радостным нетерпением пускается галопом. Харпер крепко прижимается к моей спине.

– Ради тебя я бы сровнял с землей весь город.

Глава 22 Харпер

Что-то изменилось между мной и Рэном, но я не могу сказать, что именно. В нем как будто что-то переломилось. Между нами не возникло нового напряжения. Наоборот, вместо этого все стало… лучше. Как будто это «что-то» и нужно было сломать.

Ты ничего не испортила. Ты остановила меня от ошибки, которую нельзя было бы исправить.

Кажется, Рэн смог вздохнуть с облегчением. Я думаю, что больше всего меня поражает именно его облегчение. Я почему-то забыла, что он совсем не хочет прибегать к радикальным мерам, что в глубине души он хочет лучшего для своего народа.

Как только мы прибываем в Замок Железной розы, Рэн поручает Зо и страже заботу о лошадях и поиски комнаты для Чесли, после чего он помогает мне зайти в замок. Точнее, он несет меня на руках, пока мы не достигаем лестницы главного зала, где я требую, чтобы он опустил меня.

Рэн не слушает.

– Ты едва смогла слезть с коня, – говорит он. – Я донесу тебя до твоих покоев.

– Я могу держаться за перила.

– Хм. – Он шагает по ступенькам так, как будто я совсем ничего не вешу. – Я видел результаты твоих попыток отказаться от помощи, так что прости меня, но я настаиваю.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?