Основы красноречия. Риторика как наука и искусство убеждать. Учебное пособие - Ольга Марченко
Шрифт:
Интервал:
Очень важно определить тему произведения и обобщить в сжатой формулировке: о чем, о каком жизненно важном вопросе, о каком круге явлений, требующем осмысления, о какой проблеме идет речь.
Необходимо понять, какова идея – основная мысль автора, его решение проблемы, каков пафос произведения, или творческая взволнованность автора. Исполнитель – хранитель авторской тайны, разгадать ее попытается слушатель. От него требуется умение обращаться с этой тайной, беречь ее и воплощать в звучащее слово, передавать душевные и звуковые вибрации внутреннее состояние, настроение, эмоции. Эмоции составляют энергетический фундамент чувств.
Сформулируйте исполнительскую задачу. Это импульс, намерение, цель выступления. Тот смысл, который исполнитель вкладывает в слова, К. С. Станиславский называл «подтекстом». Если мысль определяется организованным словами текстом, то смысл определяется намерением.
Параллель с актерским мастерством провести нетрудно. Станиславский писал, что работа над ролью состоит из четырех больших периодов: познавания, переживания, воплощения и воздействия. В момент познавания возникает восторженное увлечение материалом. Необходимым условием этого является душевная сосредоточенность. Станиславский рекомендовал обставлять чтение «известной торжественностью, бодрящей душу». В отличие от актера при исполнении произведения литературы важно не изображать персонажей, а именно рассказывать о них. Слушатель в воображении восстанавливает целый театр живых образов, их чувств, переживаний, происходящих событий. Конечная задача чтеца – передать средствами звучащей речи эмоционально насыщенную мысль литературного произведения с целью воздействовать на слушателей в определенном направлении. Между чтецом и слушателем устанавливаются отношения взаимодействующих партнеров, это возможно в результате глубокого, всестороннего понимания исполняемого. Чтобы сделать текст заразительным, способным увлечь слушателя, вызвать сопереживание, требуется глубокое проникновение исполнителя в подтекст. Тогда воля автора и воля чтеца смогут обрести единство.
Исполнитель становится хозяином положения лишь в том случае, если его взаимоотношения с автором прошли стадию взаимосогласия. Можно говорить, что их голоса сливаются. Когда мы вступаем в сотрудничество с автором, в какой-то мере перестаем быть самими собой. Познание и анализ произведения направляются от внешней формы, словесного текста, того, что доступно нашему сознанию, к внутренней, духовной его сущности, улавливаемой подсознанием. Исполнитель – посредник между автором и зрительным залом. Но он и сам художник, у него есть своя индивидуальность. Всегда нужно помнить, что мы берем на себя ответственность, что вынесет слушатель из встречи с произведением автора.
Исполнение поэзии, художественной прозы можно использовать как особый педагогический прием. Новый жанр исполнения литературных произведений на советской эстраде был предложен А. Я. Закушняком, об этом мастере пишут, что он подчинял себе слово, властвовал над словом. В искусство чтеца им было привнесено много нового, предлагался новый творческий метод литературного рассказывания. «Свою работу над литературным произведением я рассматриваю как работу автора, постановщика и исполнителя вместе», – говорил А. Закушняк.
!!! Рекомендуем познакомиться с книгой «Художественное чтение» известного чтеца и теоретика этого искусства Г. В. Артоболевского. Работа над ней была оборвана в 1941 г., автор адресовал ее прежде всего учителям. Эта уникальная книга раскрывает специфические особенности искусства художественного чтения. Автор знакомит с историей художественного чтения, одновременно выделяя специфические особенности этого искусства, по-разному раскрывшиеся в творчестве различных мастеров слова. О разнообразнейших возможностях чтецкого искусства говорят и сами названия очерков-портретов: «Театр одного актера» и «Театр воображения», «Вечера рассказа» и «Музыкальные чтения». Во втором разделе намечены особые творческие задачи, встающие перед исполнителем литературных произведений, даны технические основы мастерства художественного чтения. Во второй части этого раздела автор проанализировал и обобщил опыт мастеров, свой личный опыт подготовки письменного литературного текста к «переводу» в звучащую речь. Последующие разделы раскрывают методы работы над прозаическим и стихотворным текстом – от первого знакомства с произведением до его исполнения перед слушателями. Считаем необходимым привести оглавление разделов книги, они наглядно продемонстрируют вам разнообразие ее содержания. Каждый, кто готовит для исполнения художественный текст, найдет там много полезного и интересного для себя:
Очерки по истории искусства художественного чтения
Искусство звучащего слова в России
Художественное чтение – самостоятельный жанр советского искусства
Вечера рассказа. А. Я. Закушняк
Театр одного актера. П. П. Гайлебуров
Театр воображения. Д. Н. Журавлев
Музыкальные чтения. В. В. Максимов
В. И. Качалов на концертной эстраде. Мысли и наблюдения
Путь чтеца. А. И. Шварц
Основы художественного чтения
Часть первая. Введение в предмет
Художественное чтение и задачи чтеца
Чтец и актер
К. С. Станиславский об искусстве художественной речи
Действенность речи чтеца и ее условия
Мысль и смысл
Элементы речевой выразительности
Часть вторая. Работа над текстом
Выбор произведения
Приспособление литературного текста для исполнения
Стиль и жанр в художественном чтении
Часть первая. Стилевая выразительность
Исполнительский стиль
Метод исполнения
Строй исполнения
Анализ языка произведения
Стиль эпохи и авторский стиль
Литературная форма. Повествование и «сценки»
Пушкин в художественном чтении
А. С. Пушкин читает стихи Требования А. С. Пушкина к исполнителю
К. С. Станиславский об исполнении стихотворных произведений А. С. Пушкина Как же нам читать Пушкина?
Маяковский в художественном чтении
Уроки Маяковского
Об исполнении стихов Маяковского
Характеристика самого автора книги о многом говорит нам:
«Полнозвучный, хорошо обработанный, гибкий голос баритонального тембра. Продуманность и естественность фразовых ударений. Безукоризненное владение стихотворной речью. Четкость композиционных линий, склонность к динамическому типу композиций, яркость кульминации. Богатая палитра эмоциональных интонаций. Экономная, но выразительная мимика и пантомимика, обдуманность поз, редкий пластичный жест, всегда конструктивного, отнюдь не иллюстративного характера. Наконец, – едва ли не самая характерная черта – строго выдержанный стиль (стиль эпохи, жанра, автора, произведения), выдержанный образ рассказчика…» (С. И. Бернштейн).
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!