📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыПромис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 506 507 508 509 510 511 512 513 514 ... 1468
Перейти на страницу:

– В кино. Смотрел много всяких фильмов. Могу сформулировать свою мысль иначе. Мы должны держать рот на замке и не высовываться. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что мы вернулись в Промис-Фоллз и что мы живы.

– И моя мать тоже не должна об этом знать?

– Ни один человек, – подтвердил я.

– А, ну да. А вдруг это моя мамаша послала кого-то убить нас? Это ваша версия, так?

– Нет. Но ваша мать уже не раз демонстрировала свою беспечность в том, что касается распространения информации. Именно поэтому мы и не станем никому сообщать о нашем возвращении. Нужно потерпеть всего несколько часов.

– Я не понимаю, зачем это нужно, – сказал Джереми.

Мы миновали знак, который приветствовал въезжающих в штат Нью-Йорк.

– Не думаю, что произошедшее сегодня ночью имеет отношение к «Защитникам Справедливости» и вообще к волне негатива и угроз в твой адрес в социальных сетях, – заметил я.

– А что же тогда это было? – удивился Джереми.

– Когда у меня будут доказательства того, что мои предположения верны, я все тебе расскажу. И твоей матери.

– Это как-то связано с моим неумением водить машину с механической коробкой передач?

– Потерпи еще немного, и все узнаешь. Я оставлю тебя в доме моей сестры.

Джереми протестующее замотал головой:

– Нет, нет, даже не думайте.

Я уставился на него предельно строгим взглядом, какой мне удалось из себя вымучить, и произнес тоном, не терпящим возражений:

– Это не обсуждается.

* * *

Позвонив предварительно по номеру сестры, я поговорил с ее мужем Дуэйном и сказал, что мне нужна от него и его жены одна услуга. Учитывая, что после одной истории за Дуэйном имелся некий должок, я сумел без труда уговорить его выполнить мою просьбу.

Сдав с рук на руки Джереми, я сделал еще один телефонный звонок, чтобы узнать, все ли обстоит так, как надо.

Все оказалось в полном порядке.

* * *

Когда я припарковался в квартале от закусочной «У Келли», было без пяти десять. Подойдя к двери заведения я, прежде чем открыть ее, окинул взглядом улицу.

Ничто не привлекло мое внимание – все выглядело как обычно.

Толкнув дверь, я вошел внутрь. Утренний наплыв посетителей уже закончился. Примерно половина столиков в кафе была свободна. Отдельные кабинки располагались вдоль стены справа – высокие спинки кресел не позволяли разглядеть тех, кто в них находился.

Однако в последней кабинке, которая располагалась совсем рядом с дверью, ведущей на кухню, явно кто-то был. Я увидел ногу, часть плеча и руку, лежащую на столе.

Быстро преодолев остаток расстояния, я уселся за стол напротив человека, пришедшего раньше меня, и с широкой улыбкой поинтересовался:

– Ну как, вы все еще подумываете продать свой «Порше»?

Гален Бродхерст был слишком изумлен, чтобы ответить на мой вопрос.

Глава 63

Кэл

По первой реакции Галена Бродхерста на мое появление можно было сделать вывод, что он вполне способен вскочить с кресла и броситься наутек.

– Даже не думайте, – предупредил я. – Возможно, вы смогли бы обогнать меня на своей замечательной машине, но просто бегом у вас на это нет ни единого шанса.

Бродхерст, который уже успел слегка приподняться, снова опустился в кресло. На разделяющем нас столе не было ничего.

– Вы что же, ничего не заказали? – Я изобразил удивление и махнул проходящей мимо официантке. – Здесь очень неплохой кофе. Как дела, Сильвия?

– Спасибо, Кэл, хорошо. А у тебя?

– Просто отлично. Два кофе, пожалуйста. – Я в упор посмотрел на Бродхерста. – Или вы предпочитаете чай?

– Нет. Мне тоже кофе.

– Что-нибудь из еды? – спросила Сильвия.

– Думаю, мы начнем с кофе, а там посмотрим, как пойдет, – ответил я.

Сильвия кивнула и отошла.

Я снова повернулся к Бродхерсту.

– Если бы дело происходило в кино, вы сейчас должны были бы сказать, что считали меня мертвым.

– Я вообще не собираюсь ничего говорить, – заявил Бродхерст. – На вас наверняка микрофоны.

– Хотите проверить?

Я раскинул руки в стороны, приглашая собеседника ощупать меня.

– Расстегните рубашку, – потребовал он.

– Думаю, не помешало бы ненавязчивое музыкальное сопровождение, – с улыбкой сказал я и начал расстегивать пуговицы. Покончив с этим, я распахнул рубашку так, чтобы Бродхерст мог увидеть мои обнаженные грудь и живот и убедиться, что ни проводов, ни микрофонов подслушивающих устройств на мне нет.

– Ну что, довольны? – поинтересовался я.

Бродхерст издал неопределенный звук, который, видимо, означал удовлетворение. Я быстро застегнулся, не желая смущать Сильвию, и спросил:

– Знаете, кого я ожидал здесь увидеть?

Бродхерст ничего не сказал, но было видно, что он с интересом ждет ответа.

– Гранта Финча. Вашего приятеля-адвоката, который проделал такую блестящую работу, защищая Джереми. Потому что я своими подозрениями вызвал у него беспокойство. Вероятно, потом он обсудил наш с ним телефонный разговор с вами. И вы очень, очень испугались. Ну что, я прав?

Бродхерст продолжал молчать.

– Знаете, что изначально натолкнуло меня на мысль, что что-то не так? Это произошло еще до того, как я обнаружил, что Джереми не умеет управлять машиной с механической коробкой передач. Так знайте

1 ... 506 507 508 509 510 511 512 513 514 ... 1468
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?