Власть огня - Евгений Гаглоев
Шрифт:
Интервал:
Камилла перебирала в уме события последних дней, и в груди у нее все сжималось от нарастающей тревоги. Отец и Корделия здесь, в Норд-Персивале. Они ищут ее. Но с какой целью? Столько лет она ничего не слышала о бароне Доминике Клайде, и вот теперь он снова объявился в ее жизни.
И как он связан с происходящим в городе? В том, что такая связь есть, девушка даже не сомневалась. Ее отец просто притягивал разные неприятности, отравляя все живое и светлое вокруг себя.
Она бережно листала страницы книги, но пока не видела ничего, что хоть как-то привлекло бы ее внимание.
Зачем отцу понадобился гримуар? Наведение порчи, создание заклятий для призыва демонов, защитные символы и обереги, а еще пентаграммы, через линии которых не может переступить нога колдуна или доппельгангера. Но эти заклинания знали почти все мало-мальски опытные маги. Что же такого в этой книге, раз она привлекла внимание столь могущественного колдуна, как барон Доминик Клайд?
А вот и големы… Девушка перевернула еще одну страницу. Создание монстров из земли и корней, управление ими с помощью зачарованного артефакта. Кажется, Камилла нашла то, что искала.
Она взглянула на золотой медальон, тускло мерцавший в пламени свечей. Капля крови все еще виднелась на нем. Она уцелела каким-то чудом, несмотря на бурные ночные приключения Алекса Грановского. Но как вычислить не только колдуна, но и логово, где он прячет похищенных детей? И для чего ему столько подростков, отмеченных темной магией?
– Ты еще не отправилась отдыхать, дорогая? – услышала Камилла.
В мерцающий круг света, созданный множеством свечей, ступила темная фигура в длинном черном платье. Госпожа Бернадетта загадочно улыбалась.
– Поздно уже. Может, тебе стоит оставить все до утра? Твоя комната готова, а Алекса и Макса мы дождемся.
Золотой медальон на столе дрогнул и легонько задребезжал. Камилла удивленно взглянула на него. Украшение начало потихоньку сдвигаться к центру стола.
В направлении госпожи Бернадетты.
Поняв, куда именно ползет медальон, Камилла изумленно вскинула брови.
– Вы?! – потрясенно выдохнула она.
Госпожа Бернадетта медленно приблизилась к столу и увидела двигающийся медальон. Он полз прямо к ней, словно домашнее животное, откликаясь на призыв своего хозяина.
Женщина перевела взгляд на перепуганную Камиллу и вдруг злобно захихикала.
* * *
Алекс и Макс примчались к особняку госпожи Бернадетты за каких-то десять минут. И наткнулись на запертую изнутри дверь. Они колотили в нее кулаками и ногами, но никто им не отворил. Тогда Макс призвал на помощь ветер и, взмыв над землей, обрушил всю мощь воздушной стихии на стену старинного особняка. Дверь внесло внутрь дома, как и все окна, выходящие на лицевую сторону строения. Алекс вбежал в дом и прислушался, Макс влетел следом и плавно приземлился на обе ноги. Ветер, бушевавший рядом с особняком, тут же стих.
– Камилла! – крикнул Алекс. – Ты здесь?
Ему никто не ответил. Макс бросился вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через несколько ступенек. В доме стояла гнетущая тишина, особняк будто вымер. В гостиной на втором этаже царил жуткий бардак, здесь совсем недавно произошло настоящее побоище. Кресла и стулья были опрокинуты, пол завален книгами и бумагами. В стенах торчали стрелы, расколотый на две половины стол валялся неподалеку от погасшего камина. Стекла окон выбиты, а на подоконниках чернели обрывки корней, черви и комья сырой земли.
Книга колдунов Готелей исчезла, как и Камилла.
– Опоздали! – расстроенно выдохнул Макс. – Они забрали ее. Что теперь делать?
Алекс по пояс высунулся из окна. Он увидел, что в саду, окружающем особняк, исчезли все пугала. А на земле под самым окном виднелись странные борозды, будто там совсем недавно проползло что-то тяжелое, обладающее множеством извивающихся конечностей. Эти странные следы терялись в глубине фруктового сада.
Алекс поднял голову и прищурился. Впереди виднелась лишь большая старинная оранжерея, стоявшая далеко на холме, в ее недрах светился тусклый свет. Бернадетта упоминала, что оранжереей давно никто не пользуется. В таком случае кому понадобилось забираться туда глубокой ночью?
В этот момент в коридоре скрипнули половицы. Кто-то тихонько крался в темноте, приближаясь к двери гостиной. Макс молнией метнулся туда и сшиб кого-то с ног. Послышался грохот и испуганный девичий вскрик.
Алекс выбежал из комнаты и увидел Мелиссу. Трясущаяся от страха горничная лежала на полу, закрыв лицо руками. Смущенный Макс поднимался на ноги.
– Прости, – пробормотал он. – Я не думал, что это ты… Предупреждать надо.
– Только не бейте меня, – всхлипнула девушка. – Я такого страху сегодня натерпелась!
– Что здесь произошло? – строго спросил Алекс. – Рассказывай, да поскорее! Пока мы не подумали, что ты заодно со своей госпожой!
– Нет! – тут же взвизгнула Мелисса, замахав руками. – Мы с ней не заодно! Это ужасная женщина! И она вовсе не моя хозяйка! Госпожа Бернадетта, которую я знала, была доброй и милой, она никогда не сделала бы ничего подобного! Эта ведьма каким-то образом подменила ее собой!
– Еще один подменыш? – удивился Грановский.
– Что именно здесь случилось? – повторил вопрос Макс.
– Я была на кухне, мыла посуду после ужина, – принялась рассказывать Мелисса. – Вдруг сверху донесся грохот, будто опрокинули что-то тяжелое. Я услышала крики и шум. Когда прибежала в гостиную… увидела Лесного Хозяина! Он был прямо здесь, в нашем доме. Стоял за окном, а его щупальца тянулись по всей гостиной. Камилла стреляла в него из лука, но чудищу все нипочем. Рядом с окном стояла госпожа Бернадетта… И она управляла его действиями! А затем схватила со стола черную книгу а Лесной Хозяин кинулся на Камиллу. Я едва не спятила от страха! Выбежала из комнаты и спряталась в бельевом шкафу. Просидела там с полчаса, пока не услышала ваши голоса. Прошу вас, не делайте мне ничего плохого!
– Только без истерики, никто не собирается причинять тебе вред! – оборвал ее излияния Алекс. – Скажи лучше, что находится в оранжерее на холме? Там горит свет.
– Ничего, – немного подумав, произнесла Мелисса. – Это просто старая оранжерея, которой давно никто не пользуется. Там все заросло кустарниками, туда заходить опасно. Госпожа Бернадетта говорила, что старая стеклянная крыша может обрушиться в любой момент.
– Сдается мне, что именно там и прячут похищенных детей. – Алекс взглянул на Макса. – Хорошее место, чтобы не вызывать ни у кого подозрений. Она творила свои преступления прямо у нас под носом!
– Скорее туда! – скомандовал Макс.
– Нет! – испуганно заверещала Мелисса. – Не оставляйте меня здесь одну! А вдруг монстр вернется? Я же помру от страха!
– Тогда пойдем с нами! – сказал Алекс.
– В самое их логово? Вы что, шутите? Я там еще быстрее помру!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!