Версальская история - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Куп не сомневался, что молодой правонарушитель перелез черезограду, но почему не сработала сигнализация?
Подросток в испуге смотрел на него, прижимая скейт к груди.
— Здесь живет мой папа, — проговорил он сдавленнымголосом. Ему даже не пришло в голову, что он может повредить историческуюлестницу. Он просто хотел попрактиковаться в прыжках со ступеней и прекрасносебя чувствовал, пока Куп не выскочил из особняка, как черт из табакерки.
— Твой отец? Что ты хочешь сказать? — удивилсяКуп. — Здесь живу я, а я, слава богу, вижу тебя в первый и, надеюсь, впоследний раз. Кто ты такой?
— Я… Меня зовут Джейсон Фридмен, сэр, — ответилпарнишка дрожащим голосом. Скейт выпал у него из рук и ударился о мрамор состуком, заставившим обоих вздрогнуть.
Куп первым пришел в себя.
— Да что ты говоришь?! — язвительно переспросилон. — Фридмен? Впервые слышу!
— Мой папа живет здесь в гостевом крыле, —повторил Джейсон дрожащим голосом. Он и Джессика только вчера прилетели изНью-Йорка к отцу. «Версаль» им обоим очень понравился. Вернувшись из школы, онинесколько часов исследовали парк, а потом поужинали с дядей Джимми, которомуМарк представил их накануне. Купа они еще не видели, хотя и слышали о нем ототца; вчера, когда они приехали, Куп был еще в Мексике, а утром, когда онвернулся домой, они уже ушли в школу.
— Теперь я тоже буду жить здесь — я и моясестра, — добавил Джейсон, с опаской поглядывая на Купа. — Мыпереехали сюда из Нью-Йорка.
Он очень боялся, что этот странный мужчина действительновызовет полицию, и спешил сообщить ему все, что могло как-то объяснить егоприсутствие на территории поместья. Однако его слова еще больше озадачили Купа.
— Что значит — «будешь жить»? — недоуменнопереспросил он. — Уж не хочешь ли ты сказать, что приехал сюда надолго?
Куп уже догадался, что имеет дело с одним из отпрысковМарка. Он смутно припоминал, как Лиз говорила ему, что у одного из жильцовбудто бы есть дети, которые могут приехать навестить его, и теперь ему хотелосьзнать только одно; как долго ему придется терпеть врага на своей территории.
— Насовсем, — объявил Фридмен-младший. — Нашамама в Нью-Йорке решила выйти замуж, и теперь мы будем жить с папой. А ее другамы терпеть не можем.
При других обстоятельствах Джейсон не стал быраспространяться на эту тему, но Куп выглядел достаточно грозно, чтобы напугатьтринадцатилетнего подростка.
— Я думаю, он тоже был от вас не в восторге, —мрачно заметил Куп. — Особенно если вы позволяли себе кататься на скейтепо его крыльцу. В общем, так, парень: если я еще раз увижу тебя здесь, я возьмукнут и собственноручно тебя отхлестаю. Ты понял?
— Папа вам не позволит! — обиженно отозвалсяДжейсон. Он решил, что Куп немного не в своем уме. Правда, Джейсон знал, чтоКупер Уинслоу — настоящая кинозвезда, однако обещал же он сначала сдать егополиции, а потом выпороть.
— Если вы это сделаете, вас посадят в тюрьму, —дерзко добавил он, но тут же спохватился. — Смотрите, я их даже непоцарапал, — сказал Джейсон, указывая на мраморные ступени. — Еслихотите, я могу извиниться…
— Ты мог их поцарапать, — с нажимом сказал Куп итут же уточнил:
— Значит, вы переехали сюда насовсем?
Это была поистине ужасная новость, и Куп от всей душинадеялся, что парень соврал или что-то перепутал.
— Твой отец ничего не говорил мне о вашемприезде, — добавил Куп, с беспокойством косясь в сторону гостевого крыла,словно ожидал увидеть там целую шайку юных Фридменов.
— Из-за этого придурка, маминого ухажера, ему пришлосьрешать все очень быстро, — сообщил Джейсон. — Мы приехали вчера, ауже сегодня пошли в нашу старую школу, где учились раньше. Моя сестра учится впредпоследнем классе, — добавил он без видимой связи с предыдущим.
— Ты меня очень успокоил, — заметил Куп самымсаркастическим тоном. Он никак не мог поверить, что все это происходит с ним. Вего гостевом крыле поселятся сразу двое детей? Ну уж нет! Необходимо как-то этопредотвратить.
Нужно их выставить, пока они не сожгли дом и ничего несломали. Интересно, что скажет по этому поводу его адвокат?
— Хорошо, я поговорю с твоим отцом, — произнесКуп. — А пока дай-ка мне это, — добавил он, потянувшись к скейтборду,но Джейсон быстро шагнул назад. Он вовсе не собирался отдавать свой лучшийскейт, который привез с собой из Нью-Йорка, даже голливудской звезде.
— Я же ничего не повредил, — снова повторилон. — Если хотите, я могу извиниться. Я же уже говорил, что…
— В основном ты рассказывал мне про приятеля своейматери, — перебил Куп, величественно глядя на парнишку сверху вниз. Онстоял на крыльце на несколько ступенек выше Джейсона, к тому же он был высокростом и представлял собой весьма внушительное зрелище. Мальчику он казалсяпочти гигантом.
— Мы с сестрой терпеть его не можем. Эдам — настоящаязадница, — торопливо напомнил Джейсон.
— Я вам очень сочувствую, но это не значит, что теперьвы можете жить в моем доме. Я этого не потерплю, — решительно сказалКуп. — Передай своему отцу, пусть зайдет ко мне завтра утром. — Сэтими словами он вернулся в дом, громко хлопнув дверью, а Джейсон со всех ногпомчался в гостевое крыло. Там он рассказал отцу о своем столкновении свладельцем особняка, опустив некоторые незначительные подробности.
— Тебе не следовало кататься на скейте на его крыльце,сын, — сказал ему Марк. — Это очень старый дом, ты мог попортитьступеньки.
— Но ведь я же ничего не испортил и извинился! —возмутился Джейсон. — По-моему, этот мистер Уинслоу просто зануда!
— Ничего подобного, — возразил Марк. — Оночень приятный человек, Джейсон, просто он не привык к детям. Не будемраздражать его по пустякам, договорились?
— А он может заставить нас уехать?
— Сомневаюсь. — Марк покачал головой. — Этобудет не по закону. Он может потребовать, чтобы мы съехали, только если мы… выдадите ему достаточно веский повод. Например, что-то сломаете илиповредите. — Он припомнил сожженную живую изгородь и слегкапокраснел. — Сделай мне одолжение, веди себя прилично. И передай моюпросьбу Джессике, хорошо?
«Версаль» очень понравился детям, и Марк надеялся, что онисделают все, что будет от них зависеть, чтобы остаться здесь, с ним. И Джейсон,и Джессика были просто в восторге, когда встретились со своими старымишкольными друзьями; пока сын осваивал мраморное крыльцо Купа, Джесс висела нателефоне, обзванивая всех своих знакомых, а Марк готовил ужин. Все вопросы сПаломой были уже решены; она даже успела познакомиться с детьми, и дети ейпонравились. Единственная загвоздка была в Купе.
Марк был уверен, что ни один суд не заставит их переехать надругую квартиру только на том основании, что Куп не любит детей, но портить сним отношения ему не хотелось.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!