📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыТрофей для адмирала драконов - Светлана Томская

Трофей для адмирала драконов - Светлана Томская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 76
Перейти на страницу:
удивлённо приподнимаются. – Кто ж тебя заставил?

–Так получилось, что мой помощник в одном из портов попал в ловушку. Нужно было освободить. А второй раз: было нападение чужаков на поселение, в котором я вырос. Многих захватили и увезли на продажу.

– Отбил?

– Отбил.

– Своих отпустил, а остальных куда дел? Себе забрал?

Тут уж мой черёд бровями играть:

– А мне они зачем, Ваше Величество? У меня нет плантаций.

– Ну продать-то мог? Живой товар в цене, я слышал.

Понимаю, куда клонит король. Усмехаюсь. Только собираюсь открыть рот, как меня опережает князь Рагнар.

– Я же рассказывал тебе, отец: он оба раза всех этих невольников выгрузил на Авейре и предоставил нам выпутываться. А мы потом ещё по полгода их по кораблям распределяли, отправляли по домам.

– Помню, помню эти истории. – Его Величество снова переводит взгляд на меня, смотрит испытующе:

– Так почему ты их не продал? Для пирата разве есть разница, чем на жизнь зарабатывать?

В глазах темнеет. Задай мне кто другой такой вопрос, и я заставил бы его об этом пожалеть. Стискиваю зубы.

– Да, ладно, – неожиданно говорит король. – Не ершись, охотник. Странный ты какой-то для пирата: купцов не грабил, рабами не торговал. Рассказывай, откуда ты родом, всё без утайки.

– Не знаю, – без особой охоты начинаю я. – Отец нашёл меня на берегу после крушения корабля, перевозившего невольников. Он предположил, что мои родители были среди живого товара.

– Ещё одна причина ненавидеть рабство?

Молчу. Но ответа и не ждут.

– Сомнительно, – задумчиво продолжает Его Величество. – Невольников держат в трюмах. Едва ли ты выжил бы.

Пожимаю плечами:

– Больше мне ничего неизвестно.

– Хорошо, – Король хлопает широкой ладонью по подлокотнику кресла. – Как ты впервые встретился со своим драконом?

– Случайность.

Коротко рассказываю историю знакомства с Джарром.

Его Величество слушает внимательно, постукивая пальцами по деревянному подлокотнику.

– С тех пор и до сегодняшнего дня мы с драконом охотились на наргов в его ипостаси, – заканчиваю я.

Некоторое время в кабинете стоит тишина.

– Драконами не становятся, – нарушает её рокочущий бас короля. – Драконами рождаются.

– Но я же говорю, что встретил его случайно. Помог избавиться от сетей.

– Случайно встретить ты мог, но слияние дракона с обычным человеком невозможно, даже временное. Уверен, что ты его почувствовал, прежде чем увидел. Так?

Ну да, эту деталь я в рассказе опустил. Киваю.

– Итак, кто же ты? – король в глубокой задумчивости смотрит сквозь меня. –До эпохи Хаоса было пять родов морских драконов. Любопытно, к какому из них ты принадлежишь?

Снова тишина, которую никто не осмеливается нарушать. Я свои сомнения тоже не спешу высказывать.

– Ладно, – Его Величество снова хлопает ладонью по подлокотнику. – С этим мы разберёмся, когда я вернусь в столицу. Без нашего архивариуса всё равно не обойтись. Наверняка на твоём теле есть какие-нибудь руны, указывающие на род. Пока я уверен только в одном: может, твои родители и плыли на том корабле, но невольниками они вряд ли были.

Не очень понимаю, как король пришёл к такому выводу, но спрашивать не решаюсь.

– Ну что ж, переходим к основному. На подходе мой флот. Я тут маленько опередил его после вестника от Рагнара. Не усидел на палубе.

Король обменивается взглядами с сыном и добавляет:

– Пришлось встать на крыло. Хотелось увидеть дракона, пленившего сердце моей внучки.

Стискиваю зубы. Так уж и пленившего. В памяти всплывает её последнее: «Не дождёшься». Не хотелось бы сейчас обсуждать с королём мои отношения с Кирой.

– Ну и решить вопрос с разведкой, – заканчивает Его Величество.

– С разведкой? – выдыхаю с облегчением.

– Мне доложили, что опытных морских драконов двое: ты и Барнабо. И я собирался воспользоваться услугами Барнабо, как более старшего и опытного.

Король выжидающе смотрит на меня.

– Хороший выбор, – осторожно говорю я.

– Но Барнабо по-прежнему разделённый, – продолжает Его Величество, – а ты, как я понимаю, единственный морской дракон, теперь уже не зависящий от капризов зверя, и к тому же почти родственник. Возьмёшься?

– Задача?

– Привести мой флот к гнёздам наргов.

– Возьмусь, – решительно отвечаю я. – Вот только есть у меня одна идея и связана она с вашей внучкой.

Король Ингвар вопросительно изгибает бровь.

– Отец, – вмешивается Рагнар. – Собственно говоря, это мы и собирались обсудить. Кира и капитан Дайкер сегодня ночью отпустили нарга.

– Подробности? – хмурится Его Величество.

– Кира пыталась меня уверить, что с наргами можно договариваться, – князь Рагнар делает паузу, давая отцу время осмыслить сказанное. – А с капитаном я не успел пообщаться в связи с твоим неожиданным появлением.

– Очень интересно, – король переводит взгляд на меня. – Я, конечно, всё понимаю: метка и прочее… Но как мог поверить тот, кто охотится на наргов, в девичьи фантазии?

Придётся начистоту:

– Я и не поверил сначала. Подумал, что под воздействием нарга у Киры галлюцинации. Вы ведь наверняка знаете, как нарги обездвиживают морских обитателей среднего размера?

– Воздействуют на их мозг? Знаю. Мечта менталистов – узнать, как именно они это делают.

– Этого никто не понимает, Ваше Величество. Но факт остаётся фактом. Выбранная жертва сама плывёт в пасть к хищнику. Кира уверяла меня, что нарг передал или, вернее, передала ей картинку с оставленными где-то там голодными детёнышами.

– Хочешь сказать, что нарг понял, чем можно разжалобить именно женское сердце? Но тогда нарг должен быть разумным, хотя бы частично. Возможно ли это?

– Я усомнился в этом. О разумности наргов до сих пор слышать не приходилось. И я предположил, что нарг действует иначе: посылает сигнал, и человеческий мозг сам преобразовывает его в подходящую картинку. То есть сигнал один, а воспринимает каждый по-своему. Примерно так я Кире и объяснил.

– Но она заупрямилась?

– И не просто заупрямилась. Она решила доказать мне, что я не прав. Догадываетесь, каким способом?

Король закатывает глаза и цедит сквозь зубы:

– Только не говори мне, что она ради этого прыгнула в бассейн к наргу.

– Вы сами это сказали, – развожу я руками. – Более того, когда я прыгнул вслед за ней и попытался захлестнуть шею змеи водяной удавкой, Кира заморозила её.

Боковым зрением отмечаю, что князь Рагнар схватился за голову, а Роувелл подался вперёд, чтобы не пропустить ни одного слова.

– И нарг? – требовательно спрашивает король.

– Нарг весьма осторожно передал её мне на своём хвосте.

– Теперь тебе понятно, отец, что это за характер? – тихо спрашивает Роувелл. – Ты винишь меня в том, что я не смог отследить, как она проникла в мою каюту. Я просто и предположить не мог, что такое возможно.

– Да уж, Айварсу* не позавидуешь, – соглашается с сыном князь Рагнар.

Его Величество бросает строгий

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?