Семья Корлеоне - Эди Фалько
Шрифт:
Интервал:
— Быть может, тебе следует усвоить и этот урок, — улыбнулся Вито.
— Какой? — не понял Сонни.
Вито знаком подозвал Клеменцу. Великан поспешно направился к ним, а Вито снова с любовью похлопал сына по щеке.
— Эх, Сонни, Сонни, — пробормотал он.
Хукс подогнал свою машину к деревьям, где уже стояла машина Джоджо, практически полностью скрытая за двумя раскидистыми дубами. Развернув на коленях газету и положив на соседнее сиденье «Томми», Джоджо наблюдал за Шор-роуд. Вокруг неугомонный ветер раскачивал деревья, вызывая непрекращающийся дождь красных, золотых и бурых листьев. Хукс опустил стекло, и в машину ворвался холодный воздух. Сидящий рядом с ним Лука плотнее запахнул воротник пиджака. Ветер поднимал белые барашки на водах бухты Литтл-Нек-бей, и шум волн, накатывающихся на берег, смешивался с его завываниями. Где-то поблизости жгли опавшую листву, и хотя дыма не было видно, в воздухе стоял характерный запах. День близился к вечеру, и красноватый диск солнца уже скрылся за деревьями.
Опустив стекло, Джоджо кивнул Хуксу и Луке.
— Через какое-то время я пришлю сюда Поли, — сказал Хукс.
— Отлично, — обрадовался Джоджо. — Я уже задолбался тут торчать. От скуки мне хочется застрелиться и избавить других от ненужных хлопот.
Рассмеявшись, Хукс посмотрел на Луку, сидевшего с хмурым видом.
— Я пришлю его сюда, — сказал Хукс, поднимая стекло.
Свернув на дорожку, ведущую к сельскому дому Луки, Хукс заглушил двигатель и повернулся к Луке, прежде чем тот успел выйти из машины.
— Послушай, Лука, — сказал он, — прежде чем мы зайдем…
— Да? — перебил его Лука. Поморщившись, он потер переносицу. — Опять голова разболелась.
— Кажется, у меня есть аспирин, — сказал Хукс.
— Аспирин ни черта не поможет, — отмахнулся Лука. — Так что у тебя?
— Я насчет ребят, — сказал Хукс. — Они беспокоятся.
— О чем это? О братьях О’Рурк? — Взяв с соседнего сиденья шляпу, Лука тщательно водрузил ее на голову.
— И о братьях О’Рурк, — подтвердил Хукс. — Естественно. Но в основном о Марипозе и Чинквемани.
— А при чем тут они?
— А при чем тут они? — повторил Хукс. — Говорят, Лаконти сиганул из окна в чем мать родила.
— Слышал, — сказал Лука. — И что с того? Лаконти уже несколько месяцев как был трупом. Просто наконец слухи догнали действительность, только и всего.
— Да, — сказал Хукс, — но теперь, когда Лаконти убрали с дороги, ребята беспокоятся. Чинквемани не забыл о нас. Марипоза не забудет про «бухло». И вот теперь в довершение на нас насели братья О’Рурк.
Лука усмехнулся, впервые с тех пор, как сел в машину в Бронксе.
— Слушай внимательно, — сказал он. — Перво-наперво, у Джузеппе и его людей и без нас забот по горло. Им предстоит разбираться с организацией Лаконти. Ты сам подумай, Хукс. — Сняв шляпу, Лука расправил ее. — У нас одна маленькая ссудная касса и горстка посредников. Много ли мы доставляем хлопот?
— Господи Иисусе, — пробормотал Хукс таким тоном, словно не хотел задумываться об этом.
— Организация Лаконти огромная, — продолжал Лука. — Насколько я слышал, его людей не радует то, что отныне им предстоит работать на Джузеппе, и вот теперь он еще вышвыривает Розарио из окна нагишом? Ты не думаешь, что по крайней мере с кем-то из людей Розарио у Марипозы возникнут неприятности? Слушай внимательно, — повторил он. — Джузеппе и его capo regime еще долго будут заняты тем, чтобы все наладить заново. Сам увидишь. Джузеппе откусил больше, чем сможет проглотить. — Лука снова нахлобучил шляпу на голову. — Но какого черта! Если Томазино, Джузеппе или кто-либо еще пойдет против нас, я его убью. Точно так же, как я убью Уилли О’Рурка. Верно?
— Босс, — сказал Хукс, отвернувшись и уставившись в окно на листья, падающие на капот, — мы не сможем убить всех.
— Я точно смогу, — уверенно заявил Лука и, отодвинувшись от Хукса, пристально оглядел его. — Луиджи, ты что-то имеешь против?
— Меня больше никто не называет Луиджи, — ответил Хукс.
— Луиджи, ты что-то имеешь против? — повторил Лука.
— Слушай, — сказал Хукс, поворачиваясь к нему лицом, — ты знаешь, что я твой человек.
Какое-то время Лука молча смотрел на него, затем устало вздохнул. Он снова потер переносицу.
— Так, мы затаимся здесь и будем ждать, как поведут себя Марипоза и Чинквемани. А пока что я убью Уилли О’Рурка и вколочу немного ума в тупые головы остальных ирландских ублюдков. Вот мой план, — сказал Лука, уставившись в окно на лес, словно мысленно прогоняя все еще раз. — Из остальных ты никого не узнал? Из тех, кто напал на ссудную кассу?
— Лица у них были закрыты платками, — сказал Хукс.
— Неважно, — пробормотал Лука, словно разговаривая сам с собой.
— А что насчет Келли? — спросил Хукс. — Как она отнесется к тому, что ты убьешь ее брата?
Лука пожал плечами так, словно этот вопрос еще не приходил ему в голову.
— Келли не очень-то жалует своих братьев.
— И все же… — стоял на своем Хукс.
Лука задумался.
— Пока что ей не нужно ни о чем знать. — Перед тем как выйти из машины, он покачал головой, словно мысли о Келли вызывали у него отвращение.
Они прошли в дом. На кухне за столом Винни и Поли играли в карты, а Келли стояла у плиты, следя за кофейником. Ребята расстегнули воротники рубашек и закатали рукава. Келли все еще была в пижаме. В подвале ревела и стонала котельная, а по всему дому гремели и грохотали батареи, извергая тепло.
— Господи, — пробормотал Хукс, входя в дверь, — да здесь самая настоящая сауна!
— Или так, или мороз, — ответила Келли, вертясь у плиты. — Лука! — сказала она, как только тот появился на кухне следом за Хуксом. — Убери меня отсюда. Я схожу с ума.
Не обращая на нее внимания, Лука подсел за стол рядом с Поли. Шляпу он бросил на крючок у входа в гостиную, где висели остальные шляпы.
— Во что играете? — спросил Лука. — В покер?
Хукс остановился у Поли за спиной.
— Ступай, смени Джоджо, — сказал он. — Он уже грозится покончить с собой.
Собрав свои карты, Поли положил их на колоду, лежащую в середине стола.
Лука придвинул колоду к себе, и Винни сдал ему карты.
— Через пару часов я тебя сменю, — сказал Хукс Поли.
Налив себе чашку кофе, Келли села за стол рядом с Лукой. Тот принялся тасовать карты. Достав из кармана красную таблетку, Келли проглотила ее, запив глотком кофе. Хукс занял освободившееся место Поли.
— Не больше семи карт? — предложил Лука. — Деньги на стол, ставки не ограничены?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!